إِنَّا
Поистине, Мы
كَذَٰلِكَ
вот так
نَجْزِى
воздаем Мы
ٱلْمُحْسِنِينَ
добродеющим!
Воистину, так Мы воздаем творящим добро.
إِنَّهُمَا
Поистине, они оба –
مِنْ
из
عِبَادِنَا
рабов Наших
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих!
Воистину, они - одни из Наших верующих рабов.
وَإِنَّ
И, поистине,
إِلْيَاسَ
Ильйас
لَمِنَ
однозначно (был) из
ٱلْمُرْسَلِينَ
посланных.
Ильяс (Илия) также был одним из посланников.
إِذْ
Вот
قَالَ
сказал он
لِقَوْمِهِۦٓ
своему народу:
أَلَا
«Разве не
تَتَّقُونَ
станете вы остерегаться?
Он сказал своему народу: «Неужели вы не устрашитесь?
أَتَدْعُونَ
Неужели вы обращаетесь
بَعْلًا
к Ба'лу
وَتَذَرُونَ
и оставляете
أَحْسَنَ
лучшего
ٱلْخَٰلِقِينَ
из творцов,
Неужели вы взываете к Балу и оставляете Самого прекрасного из творцов -
ٱللَّهَ
Аллаха,
رَبَّكُمْ
Господа вашего
وَرَبَّ
и Господа
ءَابَآئِكُمُ
отцов ваших
ٱلْأَوَّلِينَ
первых?»
Аллаха, Господа вашего и Господа ваших праотцев?».
فَكَذَّبُوهُ
И сочли они его лжецом.
فَإِنَّهُمْ
И, поистине, они,
لَمُحْضَرُونَ
непременно, будут приведены,
Они сочли его лжецом, и все они непременно будут собраны в Аду,
إِلَّا
кроме
عِبَادَ
рабов
ٱللَّهِ
Аллаха
ٱلْمُخْلَصِينَ
избранных!
кроме избранных (или искренних) рабов Аллаха.
وَتَرَكْنَا
И оставили Мы
عَلَيْهِ
над ним
فِى
среди
ٱلْءَاخِرِينَ
последних:
Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву.
سَلَٰمٌ
«Мир
عَلَىٰٓ
إِلْ يَاسِينَ
Ильясину!»
Мир Ильясину (Ильясу, или семейству Йасина)!