اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ ( الصافات: ١٣١ )
Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ ( الصافات: ١٣٢ )
S’ka dyshim, ai ishte besimtar nga robërit Tanë
وَاِنَّ لُوْطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۗ ( الصافات: ١٣٣ )
Edhe Luti, pa mëdyshje ishte prej të dërguarve Tanë
اِذْ نَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗٓ اَجْمَعِيْۙنَ ( الصافات: ١٣٤ )
Kur Ne e shpëtuam atë dhe tërë familjen e tij bashkë
اِلَّا عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَ ( الصافات: ١٣٥ )
Përveç një plake (grua e tij) që mbeti me të dënuarit
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ ( الصافات: ١٣٦ )
Pastaj të tjerët i rrënuam
وَاِنَّكُمْ لَتَمُرُّوْنَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِيْنَۙ ( الصافات: ١٣٧ )
E ju (mekas) me siguri kaloni atypari mëngjes (ditën)
وَبِالَّيْلِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ࣖ ( الصافات: ١٣٨ )
e mbrëmje (natën). Pra, a nuk mbildhni mend
وَاِنَّ يُوْنُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۗ ( الصافات: ١٣٩ )
Edhe Junusi ishte një nga të dërguarit Tanë
اِذْ اَبَقَ اِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ ( الصافات: ١٤٠ )
kur iku te anija që ishte e mbushur plot (udhëtarë)