Skip to main content

ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۗ  ( النازعات: ١١ )

a-idhā
أَءِذَا
A kur
kunnā
كُنَّا
(të) jemi
ʿiẓāman
عِظَٰمًا
eshtra
nakhiratan
نَّخِرَةً
të kalbur?"

A edhe pasi të jemi bërë eshtra të kalbur?”

Tefsir

قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۘ  ( النازعات: ١٢ )

qālū
قَالُوا۟
Ata thonë
til'ka
تِلْكَ
"Ai
idhan
إِذًا
atëherë
karratun
كَرَّةٌ
(do të jetë) një kthim
khāsiratun
خَاسِرَةٌ
dështues"

Ata thanë: “Atëherë, ai kthim do të jetë dëshpërues për ne!”

Tefsir

فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙ  ( النازعات: ١٣ )

fa-innamā
فَإِنَّمَا
Por vetëm
hiya
هِىَ
ajo
zajratun
زَجْرَةٌ
(do të jetë) klithje
wāḥidatun
وَٰحِدَةٌ
një

Po ajo (ringjallja) nuk do të jetë tjetër pos një thirrje (klithje)

Tefsir

فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِۗ  ( النازعات: ١٤ )

fa-idhā
فَإِذَا
E përnjëherë
hum
هُم
ata
bil-sāhirati
بِٱلسَّاهِرَةِ
(do të) kthjellen

Dhe ja, ata mbi sipërfaqen e tokës

Tefsir

هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰىۘ  ( النازعات: ١٥ )

hal
هَلْ
A
atāka
أَتَىٰكَ
ka ardhur tek ti
ḥadīthu
حَدِيثُ
rrëfimi
mūsā
مُوسَىٰٓ
i Musait?

A të ka ardhur ty rrëfimi i Musait

Tefsir

اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ  ( النازعات: ١٦ )

idh
إِذْ
Kur
nādāhu
نَادَىٰهُ
e thirri atë
rabbuhu
رَبُّهُۥ
Zoti i tij
bil-wādi
بِٱلْوَادِ
në luginën
l-muqadasi
ٱلْمُقَدَّسِ
e shenjtë
ṭuwan
طُوًى
Tuva

Kur Zoti i tij e pat thirrur në luginën e bekuar Tuva (rrënzë kodrës Turi Sina)

Tefsir

اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖ  ( النازعات: ١٧ )

idh'hab
ٱذْهَبْ
Shko
ilā
إِلَىٰ
tek
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Faraoni
innahu
إِنَّهُۥ
vërtet
ṭaghā
طَغَىٰ
ai e teproi

Shko te faraoni se vërtet ai e ka tepruar

Tefsir

فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙ  ( النازعات: ١٨ )

faqul
فَقُلْ
Dhe thuaj
hal
هَل
"A
laka
لَّكَ
për ty
ilā
إِلَىٰٓ
deri
an
أَن
që të
tazakkā
تَزَكَّىٰ
pastrohesh?

Dhe thuaj: “E ke ndër mend të pastrohesh?”

Tefsir

وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚ  ( النازعات: ١٩ )

wa-ahdiyaka
وَأَهْدِيَكَ
Dhe të të udhëzoj ty
ilā
إِلَىٰ
drejt
rabbika
رَبِّكَ
Zotit tënd
fatakhshā
فَتَخْشَىٰ
e t'i frikësohesh"

Unë të udhëzoi te Zoti yt e ti t’ia keshë frikën Atij

Tefsir

فَاَرٰىهُ الْاٰيَةَ الْكُبْرٰىۖ  ( النازعات: ٢٠ )

fa-arāhu
فَأَرَىٰهُ
Dhe ai ia shfaqi atij
l-āyata
ٱلْءَايَةَ
shenjën
l-kub'rā
ٱلْكُبْرَىٰ
më të madhe

Dhe ai ia tregoi mrekullinë e madhe

Tefsir