Skip to main content
bismillah

تَنْزِيْلُ الْكِتٰبِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ

تَنزِيلُ
نازل کرنا ہے
ٱلْكِتَٰبِ
کتاب کا
مِنَ
سے
ٱللَّهِ
اللہ کی طرف
ٱلْعَزِيزِ
جو غالب ہے،
ٱلْحَكِيمِ
حکمت والا ہے

اس کتاب کا اتارا جانا اﷲ کی طرف سے ہے جو بڑی عزت والا، بڑی حکمت والا ہے،

تفسير

اِنَّاۤ اَنْزَلْنَاۤ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللّٰهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّيْنَ ۗ

إِنَّآ
بیشک ہم نے
أَنزَلْنَآ
نازل کی ہم نے
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
ٱلْكِتَٰبَ
کتاب
بِٱلْحَقِّ
حق کے ساتھ
فَٱعْبُدِ
پس عبادت کیجئے
ٱللَّهَ
اللہ کی
مُخْلِصًا
خالص کرتے ہوئے
لَّهُ
اس کے لئے
ٱلدِّينَ
دین کو

بے شک ہم نے آپ کی طرف (یہ) کتاب حق کے ساتھ نازل کی ہے تو آپ اﷲ کی عبادت اس کے لئے طاعت و بندگی کو خالص رکھتے ہوئے کیا کریں،

تفسير

اَلَا لِلّٰهِ الدِّيْنُ الْخَالِصُ ۗ وَالَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖۤ اَوْلِيَاۤءَ ۘ مَا نَعْبُدُهُمْ اِلَّا لِيُقَرِّبُوْنَاۤ اِلَى اللّٰهِ زُلْفٰى ۗ اِنَّ اللّٰهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِىْ مَا هُمْ فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ ۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِىْ مَنْ هُوَ كٰذِبٌ كَفَّارٌ

أَلَا
خبردار
لِلَّهِ
اللہ کے لئے ہے
ٱلدِّينُ
دین
ٱلْخَالِصُۚ
خالص
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
ٱتَّخَذُوا۟
جنہوں نے بنا رکھا ہے
مِن
سے
دُونِهِۦٓ
اس کے سوا
أَوْلِيَآءَ
سرپرستوں کو (وہ کہتے ہیں)
مَا
نہیں
نَعْبُدُهُمْ
ہم عبادت کرتے ان کی
إِلَّا
مگر
لِيُقَرِّبُونَآ
تاکہ وہ قریب کریں ہم کو
إِلَى
طرف
ٱللَّهِ
اللہ کے
زُلْفَىٰٓ
قریب کرنا
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
يَحْكُمُ
فیصلہ کرے گا
بَيْنَهُمْ
ان کے درمیان
فِى
اس معاملے میں
مَا
جو
هُمْ
وہ
فِيهِ
اس میں
يَخْتَلِفُونَۗ
اختلاف کرتے ہیں
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
لَا
نہیں
يَهْدِى
ہدایت دیتا
مَنْ
اسے
هُوَ
کوئی ہو وہ جو
كَٰذِبٌ
جھوٹا
كَفَّارٌ
ناشکرا/ سخت منکر حق

(لوگوں سے کہہ دیں:) سُن لو! طاعت و بندگی خالصۃً اﷲ ہی کے لئے ہے، اور جن (کفّار) نے اﷲ کے سوا (بتوں کو) دوست بنا رکھا ہے، وہ (اپنی بُت پرستی کے جھوٹے جواز کے لئے یہ کہتے ہیں کہ) ہم اُن کی پرستش صرف اس لئے کرتے ہیں کہ وہ ہمیں اﷲ کا مقرّب بنا دیں، بے شک اﷲ اُن کے درمیان اس چیز کا فیصلہ فرما دے گا جس میں وہ اختلاف کرتے ہیں، یقیناً اﷲ اس شخص کو ہدایت نہیں فرماتا جو جھوٹا ہے، بڑا ناشکر گزار ہے،

تفسير

لَوْ اَرَادَ اللّٰهُ اَنْ يَّـتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفٰى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُ ۙ سُبْحٰنَهٗ ۗ هُوَ اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ

لَّوْ
اگر
أَرَادَ
ارادہ کرتا/ چاہتا
ٱللَّهُ
اللہ
أَن
کہ
يَتَّخِذَ
بنالے
وَلَدًا
اولاد
لَّٱصْطَفَىٰ
البتہ چن لیتا
مِمَّا
اس میں سے جو
يَخْلُقُ
وہ پیدا کرتا ہے
مَا
جو
يَشَآءُۚ
وہ چاہتا
سُبْحَٰنَهُۥۖ
پاک ہے وہ
هُوَ
وہ
ٱللَّهُ
اللہ
ٱلْوَٰحِدُ
ایک ہے،
ٱلْقَهَّارُ
زبردست ہے/سب پر غالب ہے

اگر اﷲ ارادہ فرماتا کہ (اپنے لئے) اولاد بنائے تو اپنی مخلوق میں سے جسے چاہتا منتخب فرما لیتا، وہ پاک ہے، وہی اﷲ ہے جو یکتا ہے سب پر غالب ہے،

تفسير

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ يُكَوِّرُ الَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى الَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَۗ كُلٌّ يَّجْرِىْ لِاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اَلَا هُوَ الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ

خَلَقَ
اس نے پیدا کیا
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کو
وَٱلْأَرْضَ
اور زمین کو
بِٱلْحَقِّۖ
حق کے ساتھ
يُكَوِّرُ
ڈھانپتا ہے
ٱلَّيْلَ
رات کو
عَلَى
پر
ٱلنَّهَارِ
دن
وَيُكَوِّرُ
اور ڈھانپتا ہے
ٱلنَّهَارَ
دن کو
عَلَى
پر
ٱلَّيْلِۖ
رات
وَسَخَّرَ
اور اس نے مسخر کر رکھا ہے
ٱلشَّمْسَ
سورج کو
وَٱلْقَمَرَۖ
اور چاند کو
كُلٌّ
سب کے سب
يَجْرِى
چل رہے ہیں
لِأَجَلٍ
مدت تک کے لئے
مُّسَمًّىۗ
ایک مقرر
أَلَا
خبردار
هُوَ
وہی
ٱلْعَزِيزُ
زبردست ہے،
ٱلْغَفَّٰرُ
بہت بخشش فرمانے والا

اُس نے آسمانوں اور زمین کو صحیح تدبیر کے ساتھ پیدا فرمایا۔ وہ رات کو دن پر لپیٹتا ہے اور دن کو رات پر لپیٹتا ہے اور اسی نے سورج اور چاند کو (ایک نظام میں) مسخّر کر رکھا ہے، ہر ایک (ستارہ اور سیّارہ) مقرّر وقت کی حد تک (اپنے مدار میں) چلتا ہے، خبردار! وہی (پورے نظام پر) غالب، بڑا بخشنے والا ہے،

تفسير

خَلَقَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَاَنْزَلَ لَـكُمْ مِّنَ الْاَنْعَامِ ثَمٰنِيَةَ اَزْوَاجٍ ۗ يَخْلُقُكُمْ فِىْ بُطُوْنِ اُمَّهٰتِكُمْ خَلْقًا مِّنْۢ بَعْدِ خَلْقٍ فِىْ ظُلُمٰتٍ ثَلٰثٍ ۗ ذٰ لِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۗ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ فَاَ نّٰى تُصْرَفُوْنَ

خَلَقَكُم
اس نے پیدا کیا تم کو
مِّن
سے
نَّفْسٍ
جان
وَٰحِدَةٍ
ایک
ثُمَّ
پھر
جَعَلَ
بنایا اس سے
مِنْهَا
اس کا
زَوْجَهَا
جوڑا
وَأَنزَلَ
اور اس نے اتارے
لَكُم
تمہارے لئے
مِّنَ
میں سے
ٱلْأَنْعَٰمِ
مویشیوں
ثَمَٰنِيَةَ
آٹھ
أَزْوَٰجٍۚ
جوڑے
يَخْلُقُكُمْ
پیدا کرتا ہے تم کو
فِى
میں
بُطُونِ
پیٹوں
أُمَّهَٰتِكُمْ
تمہاری ماؤں کے
خَلْقًا مِّنۢ
ایک تخلیق کو
بَعْدِ
بعد
خَلْقٍ
ایک تخلیق کے
فِى
میں
ظُلُمَٰتٍ
اندھیروں
ثَلَٰثٍۚ
تین
ذَٰلِكُمُ
یہ ہے
ٱللَّهُ
اللہ
رَبُّكُمْ
رب تمہارا
لَهُ
اسی کے لئے ہے
ٱلْمُلْكُۖ
بادشاہت
لَآ
نہیں
إِلَٰهَ
کوئی الٰہ برحق
إِلَّا
مگر
هُوَۖ
وہی
فَأَنَّىٰ
تو کہاں سے/ کیونکر
تُصْرَفُونَ
تم پھیرائے جاتے ہو

اس نے تم سب کو ایک حیاتیاتی خلیہ سے پیدا فرمایا پھر اس سے اسی جیسا جوڑ بنایا پھر اس نے تمہارے لئے آٹھ جاندار جانور مہیا کئے، وہ تمہاری ماؤں کے رحموں میں ایک تخلیقی مرحلہ سے اگلے تخلیقی مرحلہ میں ترتیب کے ساتھ تمہاری تشکیل کرتا ہے (اس عمل کو) تین قِسم کے تاریک پردوں میں (مکمل فرماتا ہے)، یہی تمہارا پروردگار ہے جو سب قدرت و سلطنت کا مالک ہے، اس کے سوا کوئی معبود نہیں، پھر (تخلیق کے یہ مخفی حقائق جان لینے کے بعد بھی) تم کہاں بہکے پھرتے ہو،

تفسير

اِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِىٌّ عَنْكُمْۗ وَلَا يَرْضٰى لِعِبَادِهِ الْـكُفْرَ ۚ وَاِنْ تَشْكُرُوْا يَرْضَهُ لَـكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰى ۗ ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۗ اِنَّهٗ عَلِيْمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوْرِ

إِن
اگر
تَكْفُرُوا۟
تم کفر کروگے/ ناشکری کرو گے
فَإِنَّ
تو بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
غَنِىٌّ
بےنیاز ہے
عَنكُمْۖ
تم سے
وَلَا
اور نہیں
يَرْضَىٰ
وہ پسند کرتا
لِعِبَادِهِ
اپنے بندوں کے لئے
ٱلْكُفْرَۖ
کفر کو
وَإِن
اور اگر
تَشْكُرُوا۟
تم شکر کرو گے
يَرْضَهُ
پسند کرتا ہے اس کو
لَكُمْۗ
تمہارے لئے
وَلَا
اور نہیں
تَزِرُ
بوجھ اٹھائے گا
وَازِرَةٌ
کوئی بوجھ اٹھانے والا
وِزْرَ
بوجھ
أُخْرَىٰۗ
دوسرے کا
ثُمَّ
پھر
إِلَىٰ
طرف
رَبِّكُم
اپنے رب کی
مَّرْجِعُكُمْ
لوٹنا ہے تمہارا
فَيُنَبِّئُكُم
پھر وہ بتائے گا تم کو
بِمَا
ساتھ اس کے
كُنتُمْ
جو تھے تم
تَعْمَلُونَۚ
تم عمل کرتے
إِنَّهُۥ
بیشک
عَلِيمٌۢ
وہ جاننے والا ہے
بِذَاتِ
بھید
ٱلصُّدُورِ
سینوں کے

اگر تم کفر کرو تو بے شک اللہ تم سے بے نیاز ہے اور وہ اپنے بندوں کے لئے کفر (و ناشکری) پسند نہیں کرتا، اور اگر تم شکرگزاری کرو (تو) اسے تمہارے لئے پسند فرماتا ہے، اور کوئی بوجھ اٹھانے والا کسی دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا، پھر تمہیں اپنے رب کی طرف لوٹنا ہے پھر وہ تمہیں اُن کاموں سے خبردار کر دے گا جو تم کرتے رہے تھے، بے شک وہ سینوں کی (پوشیدہ) باتوں کو (بھی) خوب جاننے والا ہے،

تفسير

وَاِذَا مَسَّ الْاِنْسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهٗ مُنِيْبًا اِلَيْهِ ثُمَّ اِذَا خَوَّلَهٗ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِىَ مَا كَانَ يَدْعُوْۤا اِلَيْهِ مِنْ قَبْلُ وَجَعَلَ لِلّٰهِ اَنْدَادًا لِّيُـضِلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖ ۗ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيْلًا ۖ اِنَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ النَّارِ

وَإِذَا
اور جب
مَسَّ
چھو جاتی ہے
ٱلْإِنسَٰنَ
انسان کو
ضُرٌّ
کوئی تکلیف
دَعَا
پکارتا ہے
رَبَّهُۥ
اپنے رب کو
مُنِيبًا
رجوع کرتے ہوئے
إِلَيْهِ
اس کی طرف
ثُمَّ
پھر
إِذَا
جب
خَوَّلَهُۥ
وہ عطا کردیتا ہے اس کو
نِعْمَةً
کوئی نعمت
مِّنْهُ
اپنی طرف سے
نَسِىَ
بھول جاتا ہے
مَا
جو
كَانَ
تھا اس نے
يَدْعُوٓا۟
پکارا
إِلَيْهِ
طرف اس کے
مِن
اس سے
قَبْلُ
پہلے
وَجَعَلَ
اور اس نے بنا ڈالے
لِلَّهِ
اللہ کے لئے
أَندَادًا
کچھ شریک
لِّيُضِلَّ
تاکہ بھٹکادیں
عَن
سے
سَبِيلِهِۦۚ
اس کے راستے
قُلْ
کہہ دیجئے
تَمَتَّعْ
فائدہ اٹھالو
بِكُفْرِكَ
اپنے کفر کے ساتھ
قَلِيلًاۖ
تھوڑا سا
إِنَّكَ
بیشک تو
مِنْ
میں سے ہے
أَصْحَٰبِ
والوں
ٱلنَّارِ
آگ

اور جب انسان کو کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو وہ اپنے رب کو اسی کی طرف رجوع کرتے ہوئے پکارتا ہے، پھر جب (اللہ) اُسے اپنی جانب سے کوئی نعمت بخش دیتا ہے تو وہ اُس (تکلیف) کو بھول جاتا ہے جس کے لئے وہ پہلے دعا کیا کرتا تھا اور (پھر) اللہ کے لئے (بتوں کو) شریک ٹھہرانے لگتا ہے تاکہ (دوسرے لوگوں کو بھی) اس کی راہ سے بھٹکا دے، فرما دیجئے: (اے کافر!) تو اپنے کُفر کے ساتھ تھوڑا سا (ظاہری) فائدہ اٹھا لے، تو بے شک دوزخیوں میں سے ہے،

تفسير

اَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ اٰنَاۤءَ الَّيْلِ سَاجِدًا وَّقَاۤٮِٕمًا يَّحْذَرُ الْاٰخِرَةَ وَيَرْجُوْا رَحْمَةَ رَبِّهٖۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الَّذِيْنَ يَعْلَمُوْنَ وَالَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَۗ اِنَّمَا يَتَذَكَّرُ اُولُوا الْاَلْبَابِ

أَمَّنْ
کیا بھلا
هُوَ
وہ جو
قَٰنِتٌ
بندگی کرنے والا ہے
ءَانَآءَ
گھڑیوں میں
ٱلَّيْلِ
رات کی
سَاجِدًا
سجدہ کرنے والا ہے
وَقَآئِمًا
اور قیام کرنے والا ہے
يَحْذَرُ
ڈرتا ہے
ٱلْءَاخِرَةَ
آخرت سے
وَيَرْجُوا۟
اور امید رکھتا ہے
رَحْمَةَ
رحمت کی
رَبِّهِۦۗ
اپنے رب کی
قُلْ
کہہ دیجئے
هَلْ
کیا
يَسْتَوِى
برابر ہوسکتے ہیں
ٱلَّذِينَ
وہ لو گ
يَعْلَمُونَ
جو علم رکھتے ہیں
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
لَا
نہیں
يَعْلَمُونَۗ
جو علم رکھتے
إِنَّمَا
بیشک
يَتَذَكَّرُ
نصیحت پکڑتے ہیں
أُو۟لُوا۟
والے
ٱلْأَلْبَٰبِ
عقل

بھلا (یہ مشرک بہتر ہے یا) وہ (مومن) جو رات کی گھڑیوں میں سجود اور قیام کی حالت میں عبادت کرنے والا ہے، آخرت سے ڈرتا رہتا ہے اور اپنے رب کی رحمت کی امید رکھتا ہے، فرما دیجئے: کیا جو لوگ علم رکھتے ہیں اور جو لوگ علم نہیں رکھتے (سب) برابر ہوسکتے ہیں؟ بس نصیحت تو عقل مند لوگ ہی قبول کرتے ہیں،

تفسير

قُلْ يٰعِبَادِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوْا رَبَّكُمْ ۗ لِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا فِىْ هٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَاَرْضُ اللّٰهِ وَاسِعَةٌ ۗ اِنَّمَا يُوَفَّى الصّٰبِرُوْنَ اَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ

قُلْ
کہہ دیجئے
يَٰعِبَادِ
اے میرے بندو،
ٱلَّذِينَ
وہ جو
ءَامَنُوا۟
ایمان لائے ہو
ٱتَّقُوا۟
ڈرو
رَبَّكُمْۚ
اپنے رب سے
لِلَّذِينَ
ان لوگوں کے لئے
أَحْسَنُوا۟
جنہوں نے اچھا کیا
فِى
میں
هَٰذِهِ
اس
ٱلدُّنْيَا
دنیا
حَسَنَةٌۗ
بھلائی ہے
وَأَرْضُ
اور زمین
ٱللَّهِ
اللہ کی
وَٰسِعَةٌۗ
وسیع ہے
إِنَّمَا
بیشک
يُوَفَّى
پورا کرکے دیئے جائیں گے
ٱلصَّٰبِرُونَ
صبر کرنے والے
أَجْرَهُم
اجر اپنا
بِغَيْرِ
بغیر
حِسَابٍ
حساب کے/ بےحساب

(محبوب! میری طرف سے) فرما دیجئے: اے میرے بندو! جو ایمان لائے ہو اپنے رب کا تقوٰی اختیار کرو۔ ایسے ہی لوگوں کے لئے جو اس دنیا میں صاحبانِ احسان ہوئے، بہترین صلہ ہے، اور اللہ کی سرزمین کشادہ ہے، بلاشبہ صبر کرنے والوں کو اُن کا اجر بے حساب انداز سے پورا کیا جائے گا،

تفسير
کے بارے میں معلومات :
الزمر
القرآن الكريم:الزمر
آية سجدہ (سجدة):-
سورۃ کا نام (latin):Az-Zumar
سورہ نمبر:۳۹
کل آیات:۷۵
کل کلمات:۱۲۷۰
کل حروف:۴۹۰۸
کل رکوعات:۸
مقام نزول:مکہ مکرمہ
ترتیب نزولی:۵۹
آیت سے شروع:۴۰۵۸