اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ( الشعراء: ١٢١ )
Inna fee zaalika la Aayaah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
此中确有一个迹象,但他们大半不信。
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ( الشعراء: ١٢٢ )
Wa inna Rabbaka la huwal 'Azeezur Raheem
你的主,确是万能的,确是至慈的。
كَذَّبَتْ عَادُ ِۨالْمُرْسَلِيْنَ ۖ ( الشعراء: ١٢٣ )
Kazzabat 'Aadunil mursaleen
阿德人曾否认使者。
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ هُوْدٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ( الشعراء: ١٢٤ )
Iz qaala lahum akhoohum Hoodun alaa tattaqoon
当时,他们的弟兄呼德曾对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ( الشعراء: ١٢٥ )
Innee lakum Rasoolun ameen
我对于你们,确是一个忠实的使者。
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ( الشعراء: ١٢٦ )
Fattaqullaaha wa atee'oon
故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ( الشعراء: ١٢٧ )
Wa maa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由众世界的主负担。
اَتَبْنُوْنَ بِكُلِّ رِيْعٍ اٰيَةً تَعْبَثُوْنَ ۙ ( الشعراء: ١٢٨ )
Atabnoona bikulli ree'in aayatan ta'basoon
你们在高地上建筑一个记念物,以供游戏。
وَتَتَّخِذُوْنَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُوْنَۚ ( الشعراء: ١٢٩ )
Wa tattakhizoona masaani'a la'allakum takhludoon
你们设立一些堡垒,好像你们将永居尘世一样。
وَاِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِيْنَۚ ( الشعراء: ١٣٠ )
Wa izaa batashtum batashtum jabbaareen
你们惩治(他们)的时候,你们是很残酷的。