ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۗ ( النازعات: ١١ )
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
那是在我们已变成朽骨的时候吗?
قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۘ ( النازعات: ١٢ )
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
他们说:然则,那是一次亏折的复原。
فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙ ( النازعات: ١٣ )
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
那只是一次吼声,
فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِۗ ( النازعات: ١٤ )
Faizaa hum biss saahirah
他们忽然在地面之上。
هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰىۘ ( النازعات: ١٥ )
Hal ataaka hadeethu Musaa
穆萨的故事已来临你了吗?
اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ ( النازعات: ١٦ )
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
当时,他的主,曾在圣谷杜洼中召唤他说:
اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖ ( النازعات: ١٧ )
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
“你到法老那里去吧!他确是悖逆的。
فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙ ( النازعات: ١٨ )
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
你对他说:“你愿意成为纯洁的人吗?
وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚ ( النازعات: ١٩ )
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
你愿意我引导你认识你的主,而你敬畏他吗?”
فَاَرٰىهُ الْاٰيَةَ الْكُبْرٰىۖ ( النازعات: ٢٠ )
Fa araahul-aayatal kubra.
他把那最大的迹象昭示了法老,