Skip to main content

وَمَن
এবং যে
تَابَ
তওবা করে
وَعَمِلَ
ও কাজ করে
صَٰلِحًا
সৎ
فَإِنَّهُۥ
তখন নিশ্চয়ই সে
يَتُوبُ
ফিরে আসে
إِلَى
দিকে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
مَتَابًا
অনুতপ্ত হয়ে

আর যে ব্যক্তি তাওবাহ করে আর সৎকাজ করে, সে আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তন করে- পূর্ণ প্রত্যাবর্তন।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
لَا
না
يَشْهَدُونَ
সাক্ষ্য দেয়
ٱلزُّورَ
মিথ্যার
وَإِذَا
এবং যখন
مَرُّوا۟
অতিক্রম করে
بِٱللَّغْوِ
পাশ দিয়ে কোন অর্থহীন বিষয়কে
مَرُّوا۟
তারা অতিক্রম করে
كِرَامًا
ভদ্রভাবে

আর যারা মিথ্যে সাক্ষ্য দেয় না, আর বেহুদা কর্মকান্ডের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলে সসম্মানে পাশ কাটিয়ে চলে যায়।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং তাদেরকে
إِذَا
যখন
ذُكِّرُوا۟
স্মরণ করানো হয়
بِـَٔايَٰتِ
প্রতি আয়াতগুলোর
رَبِّهِمْ
তাদের রবের
لَمْ
না
يَخِرُّوا۟
তারা পড়ে থাকে
عَلَيْهَا
তার উপর
صُمًّا
অন্ধ
وَعُمْيَانًا
ও বধির হয়ে

আর তাদেরকে তাদের প্রতিপালকের আয়াত স্মরণ করিয়ে দেয়া হলে যারা তার প্রতি বধির ও অন্ধের ন্যায় আচরণ করে না (শুনেও শুনে না, দেখেও দেখে না- এমন করে না)।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
يَقُولُونَ
বলে
رَبَّنَا
"হে আমাদের রব
هَبْ
তুমি দাও
لَنَا
জন্যে আমাদের
مِنْ
থেকে
أَزْوَٰجِنَا
আমাদের স্ত্রীদেরকে
وَذُرِّيَّٰتِنَا
এবং আমাদের বংশধরদেরকে
قُرَّةَ
শীতলতা (অর্থাৎ শান্তি)
أَعْيُنٍ
চোখের
وَٱجْعَلْنَا
এবং আমাদেরকে বানাও
لِلْمُتَّقِينَ
জন্যে মুত্তাকীদের
إِمَامًا
নেতা"

আর যারা প্রার্থনা করে ; হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদেরকে এমন স্ত্রী ও সন্তানাদি দান কর যারা আমাদের চোখ জুড়িয়ে দেয় আর আমাদেরকে মুত্তাকীদের নেতা বানিয়ে দাও।

ব্যাখ্যা

أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোকদেরকে
يُجْزَوْنَ
তাদেরকে প্রতিদান দেয়া হবে
ٱلْغُرْفَةَ
উচ্চতম কক্ষ
بِمَا
যা এ কারণে
صَبَرُوا۟
তারা ধৈর্য ধরেছে
وَيُلَقَّوْنَ
ও তারা পাবে
فِيهَا
তার মধ্যে
تَحِيَّةً
অভিবাদন
وَسَلَٰمًا
ও সালাম

এদেরকেই তাদের ধৈর্যধারণের কারণে জান্নাতের সুউচ্চ স্থান দান ক’রে পুরস্কৃত করা হবে। সেখানে তাদেরকে অভ্যর্থনা জানানো হবে সংবর্ধনা ও সালাম জানিয়ে।

ব্যাখ্যা

خَٰلِدِينَ
চিরস্থায়ী হবে
فِيهَاۚ
তার মধ্যে
حَسُنَتْ
কত উত্তম হবে
مُسْتَقَرًّا
বিশ্রামাগার
وَمُقَامًا
আর (কত উত্তম) বাসস্থান

সেখানে তারা চিরকাল থাকবে, আবাসস্থল ও অবস্থানস্থল হিসেবে তা কতই না উৎকৃষ্ট!

ব্যাখ্যা

قُلْ
(হে নাবী) বলো
مَا
"না
يَعْبَؤُا۟
ভ্রুক্ষেপ করেন তিনি
بِكُمْ
প্রতি তোমাদের
رَبِّى
আমার রব
لَوْلَا
যদি না
دُعَآؤُكُمْۖ
তোমাদের প্রার্থনা (হয় তাঁর কাছে)
فَقَدْ
নিশ্চয়ই (এখন)
كَذَّبْتُمْ
তোমরা অস্বীকার করেছো
فَسَوْفَ
ফলে অতিশীঘ্রই
يَكُونُ
হবে
لِزَامًۢا
স্থায়ী অনিবার্য (শাস্তি)"

(কাফিরদেরকে) বল ; ‘তোমাদের ব্যাপারে আমার প্রতিপালকের কী প্রয়োজন পড়েছে তোমরা যদি তাঁকে না ডাকো? তোমরা তো তাঁকে অস্বীকার করেছ, কাজেই শীঘ্রই তোমাদের উপর এসে পড়বে অপ্রতিরোধ্য (শাস্তি)।

ব্যাখ্যা