Skip to main content

وَإِذَا
এবং যখন
قِيلَ
বলা হয়
لَهُمُ
তাদেরকে
ٱتَّبِعُوا۟
"তোমরা অনুসরণ করো
مَآ
যা
أَنزَلَ
অবতীর্ণ করেছেন"
ٱللَّهُ
আল্লাহ"
قَالُوا۟
তারা বলে
بَلْ
"বরং
نَتَّبِعُ
আমরা অনুসরণ করবো
مَا
যা
وَجَدْنَا
আমরা পেয়েছি
عَلَيْهِ
উপর তার
ءَابَآءَنَآۚ
আমার পিতৃ-পুরুষদেরকে"
أَوَلَوْ
কি যদিও
كَانَ
হলো
ٱلشَّيْطَٰنُ
শয়তান (এমন যে)
يَدْعُوهُمْ
ডেকে আসছে তাদেরকে
إِلَىٰ
দিকে
عَذَابِ
শাস্তির
ٱلسَّعِيرِ
জ্বলন্ত আগুনের (তবুও অনুসরণ করবেই)

তাদেরকে যখন বলা হয়- আল্লাহ যা নাযিল করেছেন তা অনুসরণ কর, তখন তারা বলে- বরং আমরা তারই অনুসরণ করব আমাদের পিতৃ-পুরুষদেরকে যে পথ অনুসরণ করতে দেখেছি। শয়ত্বান যদি তাদেরকে জ্বলন্ত আগুনের শাস্তির দিকে ডাকে, তবুও কি (তারা তারই অনুসরণ করবে)?

ব্যাখ্যা

وَمَن
এবং যে
يُسْلِمْ
সমর্পণ করে
وَجْهَهُۥٓ
চেহারাকে (নিজেকে) তার
إِلَى
কাছে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
وَهُوَ
এমতাবস্হায় যে সে
مُحْسِنٌ
সৎকর্মপরায়ণ
فَقَدِ
তবে নিশ্চয়ই
ٱسْتَمْسَكَ
সে শক্ত করে ধরেছে
بِٱلْعُرْوَةِ
নিয়ে হাতলকে (অর্থাৎ আশ্রয়কে)
ٱلْوُثْقَىٰۗ
সুদৃঢ়
وَإِلَى
এবং দিকে
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌রই
عَٰقِبَةُ
পরিণাম
ٱلْأُمُورِ
সব ব্যাপারের

যে কেউ আল্লাহর প্রতি আত্মসমর্পণ করে আর সে সৎকর্মশীল, সে দৃঢ়ভাবে ধারণ করে এক মজবুত হাতল। যাবতীয় কর্ম পরিণাম ফলের জন্য আল্লাহর দিকে ফিরে যায়।

ব্যাখ্যা

وَمَن
এবং যে
كَفَرَ
অবিশ্বাস করলো
فَلَا
অতঃপর না (যেন)
يَحْزُنكَ
চিন্তিত করে তোমাকে
كُفْرُهُۥٓۚ
অবিশ্বাস তার
إِلَيْنَا
দিকে আমাদেরই
مَرْجِعُهُمْ
প্রত্যাবর্তন তাদের ( হবে )
فَنُنَبِّئُهُم
তখন আমরা জানিয়ে দিবো তাদের
بِمَا
ঐ বিষয়ে যা
عَمِلُوٓا۟ۚ
তারা করেছে
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
عَلِيمٌۢ
খুব অবহিত
بِذَاتِ
সম্পর্কে অবস্থা
ٱلصُّدُورِ
অন্তরসমূহের

কেউ কুফরী করলে তার কুফরী তোমাকে যেন মনোকষ্ট না দেয়, তাদের প্রত্যাবর্তন আমার কাছেই; অতঃপর আমি তাদেরকে জানিয়ে দেব তারা কী করত। (মানুষের) অন্তরসমূহে কী আছে সে সম্পর্কে আল্লাহই সবচেয়ে বেশি জানেন।

ব্যাখ্যা

نُمَتِّعُهُمْ
আমরা ভোগ করতে দিবো তাদেরকে
قَلِيلًا
অল্প (কাল)
ثُمَّ
এরপর
نَضْطَرُّهُمْ
আমরা বাধ্য করবো তাদেরকে
إِلَىٰ
দিকে
عَذَابٍ
শাস্তির
غَلِيظٍ
কঠিন

অল্প সময়ের জন্য তাদেরকে ভোগ করতে দেব, অবশেষে তাদেরকে গুরুতর শাস্তিতে (প্রবেশ করতে) বাধ্য করব।

ব্যাখ্যা

وَلَئِن
এবং অবশ্যই যদি
سَأَلْتَهُم
তুমি প্রশ্ন করো তাদের
مَّنْ
"কে
خَلَقَ
সৃষ্টি করেছেন
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশ মন্ডলী
وَٱلْأَرْضَ
ও পৃথিবী"
لَيَقُولُنَّ
অবশ্যই তারা বলবে
ٱللَّهُۚ
"আল্লাহ্‌"
قُلِ
বলো
ٱلْحَمْدُ
"সব প্রশংসা
لِلَّهِۚ
জন্যে আল্লাহ্‌রই"
بَلْ
কিন্তু
أَكْثَرُهُمْ
অধিকাংশ (লোক) তাদের
لَا
না
يَعْلَمُونَ
তারা জানে

যদি তুমি তাদেরকে জিজ্ঞেস কর- আকাশমন্ডলী ও যমীন কে সৃষ্টি করেছে, তারা অবশ্য অবশ্যই বলবে- আল্লাহ। বল, যাবতীয় প্রশংসা আল্লাহর, কিন্তু তাদের অধিকাংশই জানে না।

ব্যাখ্যা

لِلَّهِ
জন্যে আল্লাহ্‌রই
مَا
যা কিছু
فِى
মধ্যে (আছে)
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশমন্ডলীর
وَٱلْأَرْضِۚ
ও পৃথিবীর
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
هُوَ
তিনিই
ٱلْغَنِىُّ
অভাবমুক্ত
ٱلْحَمِيدُ
প্রশংসিত

আকাশমন্ডলী আর যমীনে যা আছে সব আল্লাহরই, নিশ্চয়ই আল্লাহ, তিনি সকল অভাব-মুক্ত, সকল প্রশংসার অধিকারী।

ব্যাখ্যা

وَلَوْ
এবং যদি (হয়)
أَنَّمَا
নিশ্চয়ই যা কিছু
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
مِن
দিয়ে
شَجَرَةٍ
গাছ
أَقْلَٰمٌ
কলমসমূহ
وَٱلْبَحْرُ
এবং সমুদ্র(কালি হয়)
يَمُدُّهُۥ
বৃদ্ধি করে তাকে
مِنۢ
থেকেও
بَعْدِهِۦ
পর তার
سَبْعَةُ
সাত
أَبْحُرٍ
সমুদ্র ( এবং রবের কথা লেখা হয় )
مَّا
(তবুও) না (এবং রবের কথা লেখা হয়)
نَفِدَتْ
শেষ হবে
كَلِمَٰتُ
কথাগুলো (লেখা)
ٱللَّهِۗ
আল্লাহর
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
عَزِيزٌ
মহাপরাক্রমশালী
حَكِيمٌ
প্রজ্ঞাময়

দুনিয়ার সব গাছ যদি কলম হয় আর সমুদ্র (কালি হয়) আর তার সাথে আরো সাত সমুদ্র যুক্ত হয়, তবুও আল্লাহর (প্রশংসার) কথা (লেখা) শেষ হবে না। আল্লাহ মহাপরাক্রমশালী, মহাপ্রজ্ঞার অধিকারী।

ব্যাখ্যা

مَّا
নয়
خَلْقُكُمْ
সৃষ্টি তোমাদের
وَلَا
আর না
بَعْثُكُمْ
উত্থান তোমাদের
إِلَّا
এ ছাড়া
كَنَفْسٍ
মতো(সৃষ্টি ও উত্থান)প্রাণীর
وَٰحِدَةٍۗ
একটিমাত্র
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
سَمِيعٌۢ
সব শুনেন
بَصِيرٌ
সব দেখেন

তোমাদের সকলের সৃষ্টি ও পুনরুত্থান একজন মানুষের (সৃষ্টি ও পুনরুত্থানের) মতই। আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা।

ব্যাখ্যা

أَلَمْ
কি না
تَرَ
তুমি দেখো
أَنَّ
যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
يُولِجُ
প্রবেশ করান
ٱلَّيْلَ
রাতকে
فِى
মধ্যে
ٱلنَّهَارِ
দিনের
وَيُولِجُ
ও প্রবেশ করান
ٱلنَّهَارَ
দিনকে
فِى
মধ্যে
ٱلَّيْلِ
রাতের
وَسَخَّرَ
এবং নিয়মাধীন করেছেন
ٱلشَّمْسَ
সূর্যকে
وَٱلْقَمَرَ
ও চাঁদকে
كُلٌّ
প্রত্যেকে
يَجْرِىٓ
চলছে
إِلَىٰٓ
পর্যন্ত
أَجَلٍ
কাল
مُّسَمًّى
নির্দিষ্ট
وَأَنَّ
এবং নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
بِمَا
ঐ বিষয়ে যা
تَعْمَلُونَ
তোমরা করছো
خَبِيرٌ
খুব অবহিত

তুমি কি দেখ না যে, আল্লাহ রাত্রিকে দিনে এবং দিনকে রাত্রিতে প্রবিষ্ট করেন এবং সূর্য ও চন্দ্রকে নিয়ন্ত্রণ করেন, প্রত্যেকেই বিচরণ করছে নির্দিষ্টকৃত সময় অনুযায়ী, তোমরা যা কিছু কর আল্লাহ সে সম্পর্কে পূর্ণরূপে অবহিত।

ব্যাখ্যা

ذَٰلِكَ
এটা
بِأَنَّ
একারণে যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
هُوَ
তিনিই
ٱلْحَقُّ
সত্য
وَأَنَّ
এবং (এও) যে
مَا
যাকে
يَدْعُونَ
তারা ডাকছে
مِن
ছাড়া
دُونِهِ
তাঁকে
ٱلْبَٰطِلُ
( তা সবই )অসত্য
وَأَنَّ
এবং (এও সত্য) যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
هُوَ
তিনিই
ٱلْعَلِىُّ
সমুন্নত
ٱلْكَبِيرُ
সুমহান

এসব প্রমাণ করে যে, আল্লাহ্ই সত্য এবং তাঁর পরিবর্তে তারা যাকে ডাকে তা মিথ্যে। আল্লাহ, তিনি তো হলেন সর্বোচ্চ, সুমহান।

ব্যাখ্যা