تَابَ
sich reumütig umkehrt
فَإِنَّهُۥ
dann wahrlich, er
يَتُوبُ
wendet sich in Reue
مَتَابًا
(in) wahrhaftiger Reue.
Und wer bereut und rechtschaffen handelt, der wendet sich in wahrhaftiger Reue Allah zu.
Tafsir (Erläuterung)
وَٱلَّذِينَ
Und diejenigen, die
ٱلزُّورَ
die Falschaussage
بِٱللَّغْوِ
(an) unbedachter Rede,
Und (auch) diejenigen, die keine Falschaussage bezeugen und, wenn sie im Vorbeigehen unbedachte Rede (hören), würdevoll weitergehen.
Tafsir (Erläuterung)
وَٱلَّذِينَ
Und diejenigen, die,
ذُكِّرُوا۟
sie ermahnt werden
بِـَٔايَٰتِ
mit (den) Zeichen
يَخِرُّوا۟
fallen sie nieder
Und diejenigen, die, wenn sie mit den Zeichen ihres Herrn ermahnt werden, ihnen gegenüber nicht taub und blind niederfallen .
Tafsir (Erläuterung)
وَٱلَّذِينَ
Und diejenigen, die
أَزْوَٰجِنَا
unseren Gattinnen
وَذُرِّيَّٰتِنَا
und unseren Nachkommenschaften
وَٱجْعَلْنَا
und mache uns
لِلْمُتَّقِينَ
für die Gottesfürchtigen
إِمَامًا
(zu) einem Vorbild."
Und diejenigen, die sagen; "Unser Herr, schenke uns an unseren Gattinnen und unseren Nachkommenschaften Grund zur Freude, und mache uns für die Rechtschaffenen zu einem Vorbild."
Tafsir (Erläuterung)
ٱلْغُرْفَةَ
(mit) der höchsten Stätte,
صَبَرُوا۟
sie standhaft waren
وَيُلَقَّوْنَ
und ihnen wird entgegengebracht
(All) diesen wird mit dem Obergemach vergolten werden, daß sie standhaft waren; und ihnen wird Gruß und Friede" entgegengebracht,
Tafsir (Erläuterung)
مُسْتَقَرًّا
(als) Aufenthaltsort
ewig darin zu bleiben. Schön ist es als Aufenthaltsort und Bleibe.
Tafsir (Erläuterung)
يَعْبَؤُا۟
wird sich kümmern
دُعَآؤُكُمْۖ
(wäre) euer Bittgebet.
كَذَّبْتُمْ
habt ihr für Lüge erklärt,
لِزَامًۢا
unabwendbar seid."
Sag; Mein Herr kümmerte Sich nicht um euch, wenn nicht euer Bittgebet (zu Ihm) wäre. Ihr habt doch (alles) für Lüge erklärt, und so wird (eure Strafe hierfür) un abwendbar sein.
Tafsir (Erläuterung) - القرآن الكريم - سورة الفرقان٢٥
Al-Furqan (Surah 25)