Skip to main content

كِرَامًا كَاتِبِيْنَۙ  ( الإنفطار: ١١ )

kirāman
كِرَامًا
Noble
kātibīna
كَٰتِبِينَ
recording

Noble and recording;

Tafsir

يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ  ( الإنفطار: ١٢ )

yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
They know
مَا
whatever
tafʿalūna
تَفْعَلُونَ
you do

They know whatever you do.

Tafsir

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ  ( الإنفطار: ١٣ )

inna
إِنَّ
Indeed
l-abrāra
ٱلْأَبْرَارَ
the righteous
lafī
لَفِى
(will be) surely in
naʿīmin
نَعِيمٍ
bliss

Indeed, the righteous will be in pleasure,

Tafsir

وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ  ( الإنفطار: ١٤ )

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
l-fujāra
ٱلْفُجَّارَ
the wicked
lafī
لَفِى
(will be) surely in
jaḥīmin
جَحِيمٍ
Hellfire

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

Tafsir

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ  ( الإنفطار: ١٥ )

yaṣlawnahā
يَصْلَوْنَهَا
They will burn (in) it
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

Tafsir

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗ  ( الإنفطار: ١٦ )

wamā
وَمَا
And not
hum
هُمْ
they
ʿanhā
عَنْهَا
from it
bighāibīna
بِغَآئِبِينَ
(will be) absent

And never therefrom will they be absent.

Tafsir

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙ  ( الإنفطار: ١٧ )

wamā
وَمَآ
And what
adrāka
أَدْرَىٰكَ
can make you know
مَا
what
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment?

And what can make you know what is the Day of Recompense?

Tafsir

ثُمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۗ  ( الإنفطار: ١٨ )

thumma
ثُمَّ
Then
مَآ
what
adrāka
أَدْرَىٰكَ
can make you know
مَا
what
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment?

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

Tafsir

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۗوَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِ ࣖ  ( الإنفطار: ١٩ )

yawma
يَوْمَ
(The) Day
لَا
not
tamliku
تَمْلِكُ
will have power
nafsun
نَفْسٌ
a soul
linafsin
لِّنَفْسٍ
for a soul
shayan
شَيْـًٔاۖ
anything
wal-amru
وَٱلْأَمْرُ
and the Command
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
lillahi
لِّلَّهِ
(will be) with Allah

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.

Tafsir