Skip to main content

كِرَامًا
Noble
كَٰتِبِينَ
recording

Kiraaman kaatibeen

Noble and recording;

Tafsir

يَعْلَمُونَ
They know
مَا
whatever
تَفْعَلُونَ
you do

Ya'lamoona ma taf'aloon

They know whatever you do.

Tafsir

إِنَّ
Indeed
ٱلْأَبْرَارَ
the righteous
لَفِى
(will be) surely in
نَعِيمٍ
bliss

Innal abraara lafee na'eem

Indeed, the righteous will be in pleasure,

Tafsir

وَإِنَّ
And indeed
ٱلْفُجَّارَ
the wicked
لَفِى
(will be) surely in
جَحِيمٍ
Hellfire

Wa innal fujjaara lafee jaheem

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

Tafsir

يَصْلَوْنَهَا
They will burn (in) it
يَوْمَ
(on the) Day
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment

Yaslawnahaa Yawmad Deen

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

Tafsir

وَمَا
And not
هُمْ
they
عَنْهَا
from it
بِغَآئِبِينَ
(will be) absent

Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen

And never therefrom will they be absent.

Tafsir

وَمَآ
And what
أَدْرَىٰكَ
can make you know
مَا
what
يَوْمُ
(is the) Day
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment?

Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen

And what can make you know what is the Day of Recompense?

Tafsir

ثُمَّ
Then
مَآ
what
أَدْرَىٰكَ
can make you know
مَا
what
يَوْمُ
(is the) Day
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment?

Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

Tafsir

يَوْمَ
(The) Day
لَا
not
تَمْلِكُ
will have power
نَفْسٌ
a soul
لِّنَفْسٍ
for a soul
شَيْـًٔاۖ
anything
وَٱلْأَمْرُ
and the Command
يَوْمَئِذٍ
that Day
لِّلَّهِ
(will be) with Allah

Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.

Tafsir