Skip to main content

اَوَلَمْ يَكْفِهِمْ اَنَّآ اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتٰبَ يُتْلٰى عَلَيْهِمْ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَرَحْمَةً وَّذِكْرٰى لِقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ ࣖ   ( العنكبوت: ٥١ )

أَوَلَمْ
آیا کافی نبود آنها را
يَكْفِهِمْ
آیا کافی نبود آنها را
أَنَّآ
همانا ما
أَنزَلْنَا
نازل كرديم
عَلَيْكَ
بر تو
ٱلْكِتَٰبَ
كتاب
يُتْلَىٰ
خوانده مي‌شود
عَلَيْهِمْۚ
بر آن‌ها
إِنَّ
همانا
فِى
در
ذَٰلِكَ
آن
لَرَحْمَةً
رحمت
وَذِكْرَىٰ
و یاد آوری
لِقَوْمٍ
براي گروهي
يُؤْمِنُونَ
ايمان مي‌آورند

Awa lam yakfihim annaaa anzalnaa 'alaikal kitaaba yutlaa 'alaikhim; inna fee zaalika larahmatanw wa zikraa liqawminy yu'minoon

آیا برای آن‌ها کافی نیست که همانا ما (این) کتاب (قرآن) را بر تو نازل کردیم که (پیوسته) بر آن‌ها تلاوت می‌شود؟! بی‌گمان در این (قرآن) رحمت و پندی است برای کسانی‌که ایمان می‌آورند.

توضیح

قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ شَهِيْدًاۚ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوْا بِاللّٰهِ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ  ( العنكبوت: ٥٢ )

قُلْ
بگو
كَفَىٰ
کافی است
بِٱللَّهِ
خداوند
بَيْنِى
بین من
وَبَيْنَكُمْ
و بين شما
شَهِيدًاۖ
گواه
يَعْلَمُ
مي‌داند
مَا
آن چه
فِى
در
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان‌ها
وَٱلْأَرْضِۗ
و زمين
وَٱلَّذِينَ
و كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
بِٱلْبَٰطِلِ
به باطل
وَكَفَرُوا۟
و کافر شدند
بِٱللَّهِ
به خداوند
أُو۟لَٰٓئِكَ
آنان
هُمُ
ايشان
ٱلْخَٰسِرُونَ
زيان‌كاران

Qul kafaa billaahi bainee wa bainakum shaheedaa; ya'lamu maa fis samaawaati wal ard; wallazeena aamanoo bil baatili wa kafaroo billaahi ulaaa'ika humul khaasiroon

بگو: «همین بس که الله میان من و شما گواه است، آنچه را در آسمان‌ها و زمین است می‌داند، و کسانی‌که به باطل ایمان آوردند و به الله کافر شدند، اینان زیانکاران (واقعی) هستند»

توضیح

وَيَسْتَعْجِلُوْنَكَ بِالْعَذَابِۗ وَلَوْلَآ اَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَاۤءَهُمُ الْعَذَابُۗ وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ بَغْتَةً وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ  ( العنكبوت: ٥٣ )

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
و با شتاب می خواهند از تو
بِٱلْعَذَابِۚ
عذاب را
وَلَوْلَآ
و اگر نبود
أَجَلٌ
مدت
مُّسَمًّى
معين
لَّجَآءَهُمُ
البته می آمد برایشان
ٱلْعَذَابُ
عذاب
وَلَيَأْتِيَنَّهُم
و قطعاً می آید برایشان
بَغْتَةً
ناگهانی
وَهُمْ
و ايشان
لَا
در حالي كه نمي‌فهمند
يَشْعُرُونَ
در حالي كه نمي‌فهمند

Wa yasta'jiloonaka bil'azaab; wa law laaa ajalum musammal lajaaa'ahumul 'zaab; wa la yaatiyannahum baghta tanw wa hum laa yash'uroon

و آن‌ها با شتاب عذاب را از تو طلب می‌کنند، و اگر موعد مقرری تعیین نشده بود، یقیناً عذاب (الهی) به (سراغ) آن‌ها می‌آمد، و ناگهان در حالی‌‌که نمی‌دانند به (سراغ) آن‌ها خواهد آمد.

توضیح

يَسْتَعْجِلُوْنَكَ بِالْعَذَابِۗ وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيْطَةٌ ۢ بِالْكٰفِرِيْنَۙ  ( العنكبوت: ٥٤ )

يَسْتَعْجِلُونَكَ
با شتاب می خواهند از تو
بِٱلْعَذَابِ
عذاب را
وَإِنَّ
و همانا
جَهَنَّمَ
جهنّم
لَمُحِيطَةٌۢ
احاطه کننده
بِٱلْكَٰفِرِينَ
به كافرين

Yasta'jiloonak bil'azaab; wa inna Jahannama lamuhee tatum bilkaafireen

و آن‌ها با شتاب عذاب را از تو می‌طلبند، و بی‌گمان جهنم به کافران احاطه دارد.

توضیح

يَوْمَ يَغْشٰىهُمُ الْعَذَابُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ اَرْجُلِهِمْ وَيَقُوْلُ ذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ  ( العنكبوت: ٥٥ )

يَوْمَ
روز
يَغْشَىٰهُمُ
می پوشاند آنها را
ٱلْعَذَابُ
عذاب
مِن
از
فَوْقِهِمْ
بالای سرشان
وَمِن
و از
تَحْتِ
زیر
أَرْجُلِهِمْ
پاهایشان
وَيَقُولُ
و می گوید
ذُوقُوا۟
بچشيد
مَا
آن چه
كُنتُمْ
عمل می کردید
تَعْمَلُونَ
عمل می کردید

Yawma yaghshaahumul 'azaabu min fawqihim wa min tahti arjulim wa yaqoolu zooqoo maa kuntum ta'maloon

روزی‌که عذاب آن‌ها را از بالای (سر)شان و از زیر پاهای‌شان در بر می‌گیرد، و (الله به آن‌ها) می‌فرماید: «بچشید آنچه را انجام می‌دادید.

توضیح

يٰعِبَادِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ اَرْضِيْ وَاسِعَةٌ فَاِيَّايَ فَاعْبُدُوْنِ  ( العنكبوت: ٥٦ )

يَٰعِبَادِىَ
بندگان من
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوٓا۟
ايمان آوردند
إِنَّ
همانا
أَرْضِى
زمین من
وَٰسِعَةٌ
وسیع
فَإِيَّٰىَ
پس فقط مرا
فَٱعْبُدُونِ
پس عبادت کنید مرا

Yaa 'ibaadiyal lazeena aamanooo inna ardee waasi 'atun fa iyyaaya fa'budoon

ای بندگان من که ایمان آورده‌اید! بی‌گمان زمین من وسیع است، پس تنها مرا بپرستید».

توضیح

كُلُّ نَفْسٍ ذَاۤىِٕقَةُ الْمَوْتِۗ ثُمَّ اِلَيْنَا تُرْجَعُوْنَ  ( العنكبوت: ٥٧ )

كُلُّ
هر
نَفْسٍ
کسی
ذَآئِقَةُ
چشنده
ٱلْمَوْتِۖ
مرگ
ثُمَّ
سپس
إِلَيْنَا
به سوي ما
تُرْجَعُونَ
بازگردانده مي‌شويد

Kullu nafsin zaaa'iqatul mawti summa ilainaa turja'oon

هر کسی چشندۀ مرگ است، سپس به سوی ما باز گردانده می‌شوید.

توضیح

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ نِعْمَ اَجْرُ الْعٰمِلِيْنَۖ  ( العنكبوت: ٥٨ )

وَٱلَّذِينَ
و كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
وَعَمِلُوا۟
و انجام دادند
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
كارهاي شايسته
لَنُبَوِّئَنَّهُم
جای می دهیم آنها را
مِّنَ
از
ٱلْجَنَّةِ
بهشت
غُرَفًا
کاخ های بهشتی
تَجْرِى
جاری می شود
مِن
از
تَحْتِهَا
زير آن
ٱلْأَنْهَٰرُ
نهرها
خَٰلِدِينَ
جاويدان
فِيهَاۚ
در آن
نِعْمَ
چه نیکو است
أَجْرُ
پاداش
ٱلْعَٰمِلِينَ
عمل كنندگان

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati la nubawwi 'annahum minal Jannati ghurafan tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; ni'ma ajrul 'aamileen

و کسانی‌که ایمان آوردند و کار‌های شایسته انجام دادند، قطعاً آن‌ها را در غرفه‌هایی از بهشت جای می‌دهیم که نهر‌ها در زیر آن جاری است، جاودانه در آن خواهند ماند، چه خوب است پاداش عمل کنندگان.

توضیح

الَّذِيْنَ صَبَرُوْا وَعَلٰى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُوْنَ  ( العنكبوت: ٥٩ )

ٱلَّذِينَ
كساني كه
صَبَرُوا۟
صبر کردند
وَعَلَىٰ
و بر
رَبِّهِمْ
پروردگارشان
يَتَوَكَّلُونَ
توکّل می کنند

Allazeena sabaroo wa 'alaa Rabbihim yatawakkaloon

(همان) کسانی‌که صبر کردند و تنها بر پروردگارشان توکل می‌کنند.

توضیح

وَكَاَيِّنْ مِّنْ دَاۤبَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَاۖ اللّٰهُ يَرْزُقُهَا وَاِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ  ( العنكبوت: ٦٠ )

وَكَأَيِّن
و چه بسيار
مِّن
از
دَآبَّةٍ
جنبنده‌اي
لَّا
حمل نمی کند
تَحْمِلُ
حمل نمی کند
رِزْقَهَا
روزی اش
ٱللَّهُ
خداوند
يَرْزُقُهَا
روزی می دهد آن را
وَإِيَّاكُمْۚ
و شما را
وَهُوَ
و او
ٱلسَّمِيعُ
شنوا
ٱلْعَلِيمُ
دانا

Wa ka ayyim min daaabbatil laa tahmilu riqqahaa; al laahu yarzuquhaa wa iyyaakum; wa Huwas Samee'ul Aleem

و چه بسیار جنبدگانی‌که روزی خود را بر دوش نمی‌گیرند، الله به آن‌ها و شما روزی می‌دهد، و او شنوای داناست.

توضیح