Skip to main content

اِلٰى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُوْمِ  ( ص: ٨١ )

إِلَىٰ
تا
يَوْمِ
روز
ٱلْوَقْتِ
وقت
ٱلْمَعْلُومِ
معین

Ilaa Yawmil waqtil ma'loom

تا آن روز زمان معین».

توضیح

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ  ( ص: ٨٢ )

قَالَ
گفت
فَبِعِزَّتِكَ
به عزت تو سوگند
لَأُغْوِيَنَّهُمْ
البته حتما گمراه می سازم
أَجْمَعِينَ
همگي

Qaala fabi'izzatika la ughwiyannahum ajma'een

(ابلیس) گفت: «پس به عزتت سوگند، که همۀ آن‌ها را گمراه خواهم کرد،

توضیح

اِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِيْنَ  ( ص: ٨٣ )

إِلَّا
مگر
عِبَادَكَ
بندگان تو
مِنْهُمُ
از آنان
ٱلْمُخْلَصِينَ
خالص گردانده شده

Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen

مگر بندگان مخلص تو را، از میان آن‌ها».

توضیح

قَالَ فَالْحَقُّۖ وَالْحَقَّ اَقُوْلُۚ  ( ص: ٨٤ )

قَالَ
گفت
فَٱلْحَقُّ
حق (است)
وَٱلْحَقَّ
و حق
أَقُولُ
می گویم

Qaala falhaqq, walhaqqa aqool

(الله) فرمود: «پس (این سخن) حق است، و حق را می‌گویم،

توضیح

لَاَمْلَئَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ اَجْمَعِيْنَ  ( ص: ٨٥ )

لَأَمْلَأَنَّ
البته حتما پر می کنم
جَهَنَّمَ
جهنّم
مِنكَ
از تو
وَمِمَّن
و از کسی که
تَبِعَكَ
پیروی کند
مِنْهُمْ
از آن‌ها
أَجْمَعِينَ
همگي

La amla'annna Jahannama minka wa mimman tabi'aka minhum ajma'een

یقیناً جهنم را از تو و از آنان که از تو پیروی کنند، پر خواهم کرد».

توضیح

قُلْ مَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ وَّمَآ اَنَا۠ مِنَ الْمُتَكَلِّفِيْنَ  ( ص: ٨٦ )

قُلْ
بگو
مَآ
آن چه
أَسْـَٔلُكُمْ
نمی خواهم
عَلَيْهِ
بر او
مِنْ
از
أَجْرٍ
مزد
وَمَآ
و نیستم
أَنَا۠
من
مِنَ
از
ٱلْمُتَكَلِّفِينَ
مدعیان

Qul maaa as'alukum 'alaihi min ajrinw wa maaa ana minal mutakallifeen

(ای پیامبر) بگو: «من بر (رساندن) این (دین) هیچ مزدی از شما در خواست نمی‌کنم، و من از متکلفان نیستم».

توضیح

اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَ  ( ص: ٨٧ )

إِنْ
نیست
هُوَ
او
إِلَّا
مگر
ذِكْرٌ
ذکری
لِّلْعَٰلَمِينَ
براي جهانيان

In huwa illaa zikrul lil'aalameen

این (قرآن) جز پند برای جهانیان نیست.

توضیح

وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَاَهٗ بَعْدَ حِيْنٍ ࣖ  ( ص: ٨٨ )

وَلَتَعْلَمُنَّ
و البته حتماً خواهید دانست
نَبَأَهُۥ
خبر آنها
بَعْدَ
بعد
حِينٍۭ
زمانی نامعین

Wa lata'lamunna naba ahoo ba'da heen

و قطعاً خبر (صدق) آن را بعد از مدتی خواهید دانست.

توضیح