Skip to main content

وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِيْنَ غَيْرَ بَعِيْدٍ   ( ق: ٣١ )

وَأُزْلِفَتِ
و نزدیک گردانده شد
ٱلْجَنَّةُ
بهشت
لِلْمُتَّقِينَ
براي پرهيزكاران
غَيْرَ
غير
بَعِيدٍ
دور

Wa uzlifatil jannatu lil muttaqeena ghaira ba'eed

(در آن روز) بهشت را برای پرهیزگاران نزدیک آورده شود (تا آن‌ها از آن) دور نباشند.

توضیح

هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِكُلِّ اَوَّابٍ حَفِيْظٍۚ  ( ق: ٣٢ )

هَٰذَا
اين
مَا
آن چه
تُوعَدُونَ
وعده داده می شوید
لِكُلِّ
براي هر
أَوَّابٍ
توبه کار
حَفِيظٍ
نگاهبان

Haaza maa too'adoona likulli awwaabin hafeez

(به آن‌ها گفته می‌شود:) این چیزی است که به شما وعده داده می‌شد، برای هر رجوع‌کننده (به سوی الله و) نگهدارنده (پیمان و احکام الهی) است.

توضیح

مَنْ خَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاۤءَ بِقَلْبٍ مُّنِيْبٍۙ  ( ق: ٣٣ )

مَّنْ
کسی که
خَشِىَ
بترسد
ٱلرَّحْمَٰنَ
(خدای) رحمان
بِٱلْغَيْبِ
به غيب
وَجَآءَ
و بیاورد
بِقَلْبٍ
دلی توبه کار
مُّنِيبٍ
دلی توبه کار

Man khashiyar Rahmaana bilghaibi wa jaaa'a biqalbim muneeb

کسی‌که در نهان از (الله) رحمان بترسد، و با قلبی توبه کار (در محضر او) آمده باشد.

توضیح

ۨادْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُوْدِ   ( ق: ٣٤ )

ٱدْخُلُوهَا
داخل شوید در آن
بِسَلَٰمٍۖ
به سلامت
ذَٰلِكَ
اين
يَوْمُ
روز
ٱلْخُلُودِ
جاودانگی

Udkhuloohaa bisalaamin zaalika yawmul khulood

(به آن‌ها گفته می‌شود:) «به سلامت وارد آن (بهشت) شوید، (که) این روز جاودانگی است».

توضیح

لَهُمْ مَّا يَشَاۤءُوْنَ فِيْهَا وَلَدَيْنَا مَزِيْدٌ   ( ق: ٣٥ )

لَهُم
برای آنان
مَّا
آن چه
يَشَآءُونَ
می خواهند
فِيهَا
در آن جا
وَلَدَيْنَا
و نزد ما
مَزِيدٌ
بیشتر

Lahum maa yashaaa'oona feehaa wa ladainaa mazeed

هر چه بخواهند در آنجا برای آن‌هاست، و در نزد ما افزون (براین) است.

توضیح

وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ هُمْ اَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوْا فِى الْبِلَادِۗ هَلْ مِنْ مَّحِيْصٍ   ( ق: ٣٦ )

وَكَمْ
و چه بسیار
أَهْلَكْنَا
هلاک کردیم
قَبْلَهُم
قبل از آنها
مِّن
از
قَرْنٍ
قومی که در یک زمان زندگی می کنند
هُمْ
ايشان
أَشَدُّ
شديدتر
مِنْهُم
از آن‌ها
بَطْشًا
نیرومندی ، دلیری
فَنَقَّبُوا۟
پس راه باز کردند
فِى
در
ٱلْبِلَٰدِ
شهرها
هَلْ
آيا
مِن
از
مَّحِيصٍ
قرارگاه

Wa kam ahlaknaa qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fil bilaad, hal mim mahees

و چه بسیار امت‌هایی را که پیش از آن‌ها هلاک کردیم، که آن‌ها از این‌ها قوی‌تر بودند، پس در شهرها (سیر و) جستجو کردند، آیا هیچ راه فراری وجود دارد؟!

توضیح

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَذِكْرٰى لِمَنْ كَانَ لَهٗ قَلْبٌ اَوْ اَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيْدٌ   ( ق: ٣٧ )

إِنَّ
همانا
فِى
در
ذَٰلِكَ
آن
لَذِكْرَىٰ
یاد، بیدارباش
لِمَن
برای کسی که
كَانَ
بود
لَهُۥ
براي او
قَلْبٌ
دل
أَوْ
يا
أَلْقَى
درست گوش داد
ٱلسَّمْعَ
درست گوش داد
وَهُوَ
و او
شَهِيدٌ
گواه

Inna fee zaalika lazikraa liman kaana lahoo qalbun aw alqas sam'a wa huwa shaheed

بی‌گمان در این (سخن) برای صاحب دلان یا آنان که با حضور (خاطر) گوش فرا دهند، پندی است.

توضیح

وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍۖ وَّمَا مَسَّنَا مِنْ لُّغُوْبٍ   ( ق: ٣٨ )

وَلَقَدْ
و بي‌ترديد
خَلَقْنَا
خلق کردیم
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان‌ها
وَٱلْأَرْضَ
و زمین
وَمَا
و آن چه
بَيْنَهُمَا
ميان آن دو
فِى
در
سِتَّةِ
شش
أَيَّامٍ
روزهايي
وَمَا
و نرسید ما را
مَسَّنَا
و نرسید ما را
مِن
از
لُّغُوبٍ
درماندگی، خستگی

Wa laqad khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati ayyaamin wa maa massanaa mil lughoob

و به راستی ما آسمان‌ها و زمین و آنچه در میان آن دوست در شش روز آفریدیم، و هیچ (گونه) خستگی (و رنجی) به ما نرسید.

توضیح

فَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوْبِ   ( ق: ٣٩ )

فَٱصْبِرْ
پس صبر کن
عَلَىٰ
بر
مَا
آن چه
يَقُولُونَ
مي‌گويند
وَسَبِّحْ
و تسبيح كن
بِحَمْدِ
با ستایش
رَبِّكَ
پروردگار تو
قَبْلَ
قبل
طُلُوعِ
طلوع
ٱلشَّمْسِ
آفتاب
وَقَبْلَ
و قبل
ٱلْغُرُوبِ
غروب

Fasbir 'alaa maa yaqooloona wa sabbih bihamdi Rabbika qabla tuloo'ish shamsi wa qablal ghuroob

پس بر آنچه آن‌ها می‌گویند شکیبا باش، و پیش از طلوع خورشید و پیش از غروب (آن) به ستایش پروردگارت تسبیح گوی.

توضیح

وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاَدْبَارَ السُّجُوْدِ   ( ق: ٤٠ )

وَمِنَ
و از
ٱلَّيْلِ
شب
فَسَبِّحْهُ
پس تسبیح بگو او را
وَأَدْبَٰرَ
و در پی نمازها، و در پی سجده ها
ٱلسُّجُودِ
و در پی نمازها، و در پی سجده ها

Wa minal laili fasabbih hu wa adbaaras sujood

و (نیز) پاره‌ای از شب و بعد از سجده‌ها او را تسبیح گوی.

توضیح