Skip to main content

إِنَّ
बेशक
ٱلْمُتَّقِينَ
मुत्तक़ी लोग
فِى
जगह पर होंगे
مَقَامٍ
जगह पर होंगे
أَمِينٍ
अमन वाली

Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin

निस्संदेह डर रखनेवाले निश्चिन्तता की जगह होंगे,

Tafseer (तफ़सीर )

فِى
बाग़ों में
جَنَّٰتٍ
बाग़ों में
وَعُيُونٍ
और चश्मों में

Fee jannatin wa'uyoonin

बाग़ों और स्रोतों में

Tafseer (तफ़सीर )

يَلْبَسُونَ
वो पहनेंगे
مِن
बारीक रेशम से
سُندُسٍ
बारीक रेशम से
وَإِسْتَبْرَقٍ
और मोटे रेशम से
مُّتَقَٰبِلِينَ
आमने-सामने बैठने वाले

Yalbasoona min sundusin waistabraqin mutaqabileena

बारीक और गाढ़े रेशम के वस्त्र पहने हुए, एक-दूसरे के आमने-सामने उपस्थित होंगे

Tafseer (तफ़सीर )

كَذَٰلِكَ
इसी तरह
وَزَوَّجْنَٰهُم
और ब्याह देंगे हम उन्हें
بِحُورٍ
गोरी औरतों से
عِينٍ
बड़ी आँखों वाली

Kathalika wazawwajnahum bihoorin 'eenin

ऐसा ही उनके साथ मामला होगा। और हम साफ़ गोरी, बड़ी नेत्रोवाली स्त्रियों से उनका विवाह कर देंगे

Tafseer (तफ़सीर )

يَدْعُونَ
वो तलब करेंगे
فِيهَا
उसमें
بِكُلِّ
हर क़िस्म के
فَٰكِهَةٍ
फल
ءَامِنِينَ
बेख़ौफ़ हो कर

Yad'oona feeha bikulli fakihatin amineena

वे वहाँ निश्चिन्तता के साथ हर प्रकार के स्वादिष्ट फल मँगवाते होंगे

Tafseer (तफ़सीर )

لَا
ना वो चखेंगे
يَذُوقُونَ
ना वो चखेंगे
فِيهَا
उसमें
ٱلْمَوْتَ
मौत को
إِلَّا
सिवाय
ٱلْمَوْتَةَ
मौत
ٱلْأُولَىٰۖ
पहली के
وَوَقَىٰهُمْ
और वो बचा लेगा उन्हें
عَذَابَ
अज़ाब से
ٱلْجَحِيمِ
जहन्नम के

La yathooqoona feeha almawta illa almawtata aloola wawaqahum 'athaba aljaheemi

वहाँ वे मृत्यु का मज़ा कभी न चखेगे। बस पहली मृत्यु जो हुई, सो हुई। और उसने उन्हें भड़कती हुई आग की यातना से बचा लिया

Tafseer (तफ़सीर )

فَضْلًا
फ़ज़ल है
مِّن
आपके रब की तरफ़ से
رَّبِّكَۚ
आपके रब की तरफ़ से
ذَٰلِكَ
यही
هُوَ
वो
ٱلْفَوْزُ
कामयाबी है
ٱلْعَظِيمُ
बहुत बड़ी

Fadlan min rabbika thalika huwa alfawzu al'atheemu

यह सब तुम्हारे रब के विशेष उदार अनुग्रह के कारण होगा, वही बड़ी सफलता है

Tafseer (तफ़सीर )

فَإِنَّمَا
पस बेशक
يَسَّرْنَٰهُ
आसान कर दिया हमने उसे
بِلِسَانِكَ
आपकी ज़बान पर
لَعَلَّهُمْ
शायद कि वो
يَتَذَكَّرُونَ
वो नसीहत पकड़ें

Fainnama yassarnahu bilisanika la'allahum yatathakkaroona

हमने तो इस (क़ुरआन) को बस तुम्हारी भाषा में सहज एवं सुगम बना दिया है ताकि वे याददिहानी प्राप्त (करें

Tafseer (तफ़सीर )

فَٱرْتَقِبْ
पस इन्तज़ार कीजिए
إِنَّهُم
बेशक वो (भी)
مُّرْتَقِبُونَ
इन्तज़ार करने वाले हैं

Fairtaqib innahum murtaqiboona

अच्छा तुम भी प्रतीक्षा करो, वे भी प्रतीक्षा में हैं

Tafseer (तफ़सीर )