Skip to main content
bismillah

إِنَّا
बेशक हम
فَتَحْنَا
फ़तह अता की हमने
لَكَ
आपको
فَتْحًا
फ़तह
مُّبِينًا
खुली

Inna fatahna laka fathan mubeenan

निश्चय ही हमने तुम्हारे लिए एक खुली विजय प्रकट की,

Tafseer (तफ़सीर )

لِّيَغْفِرَ
ताकि बख़्श दे
لَكَ
आपके लिए
ٱللَّهُ
अल्लाह
مَا
जो
تَقَدَّمَ
पहले हुआ
مِن
आपके क़ुसूर में से
ذَنۢبِكَ
आपके क़ुसूर में से
وَمَا
और जो
تَأَخَّرَ
बाद में हुआ
وَيُتِمَّ
और वो पूरा कर दे
نِعْمَتَهُۥ
अपनी नेअमत को
عَلَيْكَ
आप पर
وَيَهْدِيَكَ
और वो रहनुमाई करे आपकी
صِرَٰطًا
(तरफ़) रास्ते
مُّسْتَقِيمًا
सीधे के

Liyaghfira laka Allahu ma taqaddama min thanbika wama taakhkhara wayutimma ni'matahu 'alayka wayahdiyaka siratan mustaqeeman

ताकि अल्लाह तुम्हारे अगले और पिछले गुनाहों को क्षमा कर दे और तुमपर अपनी अनुकम्पा पूर्ण कर दे और तुम्हें सीधे मार्ग पर चलाए,

Tafseer (तफ़सीर )

وَيَنصُرَكَ
और मदद फ़रमाए आपकी
ٱللَّهُ
अल्लाह
نَصْرًا
मदद
عَزِيزًا
ज़बरदस्त

Wayansuraka Allahu nasran 'azeezan

और अल्लाह तुम्हें प्रभावकारी सहायता प्रदान करे

Tafseer (तफ़सीर )

هُوَ
वो ही है
ٱلَّذِىٓ
जिसने
أَنزَلَ
नाज़िल की
ٱلسَّكِينَةَ
सकीनत
فِى
दिलों में
قُلُوبِ
दिलों में
ٱلْمُؤْمِنِينَ
मोमिनों के
لِيَزْدَادُوٓا۟
ताकि वो बढ़ जाऐं
إِيمَٰنًا
ईमान में
مَّعَ
साथ
إِيمَٰنِهِمْۗ
अपने ईमान के
وَلِلَّهِ
और अल्लाह ही के लिए हैं
جُنُودُ
लश्कर
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
आसमानों
وَٱلْأَرْضِۚ
और ज़मीन के
وَكَانَ
और है
ٱللَّهُ
अल्लाह
عَلِيمًا
बहुत इल्म वाला
حَكِيمًا
ख़ूब हिकमत वाला

Huwa allathee anzala alssakeenata fee quloobi almumineena liyazdadoo eemanan ma'a eemanihim walillahi junoodu alssamawati waalardi wakana Allahu 'aleeman hakeeman

वहीं है जिसने ईमानवालों के दिलों में सकीना (प्रशान्ति) उतारी, ताकि अपने ईमान के साथ वे और ईमान की अभिवृद्धि करें - आकाशों और धरती की सभी सेनाएँ अल्लाह ही की है, और अल्लाह सर्वज्ञ, तत्वदर्शी है। -

Tafseer (तफ़सीर )

لِّيُدْخِلَ
ताकि वो दाख़िल करे
ٱلْمُؤْمِنِينَ
मोमिन मर्दों
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
और मोमिन औरतों को
جَنَّٰتٍ
बाग़ात में
تَجْرِى
बहती हैं
مِن
उनके नीचे से
تَحْتِهَا
उनके नीचे से
ٱلْأَنْهَٰرُ
नहरें
خَٰلِدِينَ
हमेशा रहने वाले हैं
فِيهَا
उसमें
وَيُكَفِّرَ
और वो दूर कर दे
عَنْهُمْ
उनसे
سَيِّـَٔاتِهِمْۚ
बुराइयाँ उनकी
وَكَانَ
और है
ذَٰلِكَ
ये
عِندَ
अल्लाह के नज़दीक
ٱللَّهِ
अल्लाह के नज़दीक
فَوْزًا
कामयाबी
عَظِيمًا
बहुत बड़ी

Liyudkhila almumineena waalmuminati jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha wayukaffira 'anhum sayyiatihim wakana thalika 'inda Allahi fawzan 'atheeman

ताकि वह मोमिन पुरुषों औप मोमिन स्त्रियों को ऐसे बाग़ों में दाख़िल करे जिनके नीचे नहरें बहती होंगी कि वे उनमें सदैव रहें और उनसे उनकी बुराईयाँ दूर कर दे - यह अल्लाह के यहाँ बड़ी सफलता है। -

Tafseer (तफ़सीर )

وَيُعَذِّبَ
और वो अज़ाब दे
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
मुनाफ़िक़ मर्दों
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
और मुनाफ़िक़ औरतों को
وَٱلْمُشْرِكِينَ
और मुशरिक मर्दों
وَٱلْمُشْرِكَٰتِ
और मुशरिक औरतों को
ٱلظَّآنِّينَ
जो गुमान करने वाले हैं
بِٱللَّهِ
अल्लाह के बारे में
ظَنَّ
गुमान
ٱلسَّوْءِۚ
बुरा
عَلَيْهِمْ
उन्हीं पर है
دَآئِرَةُ
गर्दिश
ٱلسَّوْءِۖ
बुरी
وَغَضِبَ
और ग़ज़बनाक हुआ
ٱللَّهُ
अल्लाह
عَلَيْهِمْ
उन पर
وَلَعَنَهُمْ
और उसने लानत की उन पर
وَأَعَدَّ
और उसने तैयार कर रखा है
لَهُمْ
उनके लिए
جَهَنَّمَۖ
जहन्नम को
وَسَآءَتْ
और वो बहुत ही बुरा
مَصِيرًا
ठिकाना है

Wayu'aththiba almunafiqeena waalmunafiqati waalmushrikeena waalmushrikati alththanneena biAllahi thanna alssawi 'alayhim dairatu alssawi waghadiba Allahu 'alayhim wala'anahum waa'adda lahum jahannama wasaat maseeran

और कपटाचारी पुरुषों और कपटाचारी स्त्रियों और बहुदेववादी पुरुषों और बहुदेववादी स्त्रियों को, जो अल्लाह के बारे में बुरा गुमान रखते है, यातना दे। उन्हीं पर बुराई की गर्दिश है। उनपर अल्लाह का क्रोध हुआ और उसने उनपर लानत की, और उसने उनके लिए जहन्नम तैयार कर रखा है, और वह अत्यन्त बुरा ठिकाना है!

Tafseer (तफ़सीर )

وَلِلَّهِ
और अल्लाह ही के लिए हैं
جُنُودُ
लश्कर
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
आसमानों
وَٱلْأَرْضِۚ
और ज़मीन के
وَكَانَ
और है
ٱللَّهُ
अल्लाह
عَزِيزًا
बहुत ज़बरदस्त
حَكِيمًا
ख़ूब हिकमत वाला

Walillahi junoodu alssamawati waalardi wakana Allahu 'azeezan hakeeman

आकाशों और धरती की सब सेनाएँ अल्लाह ही की है। अल्लाह प्रभुत्वशाली, अत्यन्त तत्वदर्शी है

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّآ
बेशक हम
أَرْسَلْنَٰكَ
भेजा हमने आपको
شَٰهِدًا
गवाही देने वाला
وَمُبَشِّرًا
और ख़ुशख़बरी देने वाला
وَنَذِيرًا
और डराने वाला बनाकर

Inna arsalnaka shahidan wamubashshiran wanatheeran

निश्चय ही हमने तुम्हें गवाही देनेवाला और शुभ सूचना देनेवाला और सचेतकर्त्ता बनाकर भेजा,

Tafseer (तफ़सीर )

لِّتُؤْمِنُوا۟
ताकि तुम ईमान लाओ
بِٱللَّهِ
अल्लाह पर
وَرَسُولِهِۦ
और उसके रसूल पर
وَتُعَزِّرُوهُ
और तुम क़ुव्वत दो उसे
وَتُوَقِّرُوهُ
और तुम ताज़ीम करो उसकी
وَتُسَبِّحُوهُ
और तुम तस्बीह बयान करो
بُكْرَةً
सुबह
وَأَصِيلًا
और शाम

Lituminoo biAllahi warasoolihi watu'azziroohu watuwaqqiroohu watusabbihoohu bukratan waaseelan

ताकि तुम अल्लाह और उसके रसूल पर ईमान लाओ, उसे सहायता पहुँचाओ और उसका आदर करो, और प्रातःकाल और संध्या समय उसकी तसबीह करते रहो

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّ
बेशक
ٱلَّذِينَ
वो लोग जो
يُبَايِعُونَكَ
बैअत करते हैं आपसे
إِنَّمَا
बेशक
يُبَايِعُونَ
वो बैअत करते है
ٱللَّهَ
अल्लाह से
يَدُ
हाथ
ٱللَّهِ
अल्लाह का
فَوْقَ
ऊपर है
أَيْدِيهِمْۚ
उनके हाथों के
فَمَن
तो जो कोई
نَّكَثَ
अहद तोड़ दे
فَإِنَّمَا
तो बेशक
يَنكُثُ
वो अहद तोड़ता है
عَلَىٰ
अपने ही नफ़्स पर
نَفْسِهِۦۖ
अपने ही नफ़्स पर
وَمَنْ
और जो कोई
أَوْفَىٰ
पूरा करे
بِمَا
उसे जो
عَٰهَدَ
अहद किया था उसने
عَلَيْهُ
उस पर
ٱللَّهَ
अल्लाह से
فَسَيُؤْتِيهِ
तो अनक़रीब वो देगा उसे
أَجْرًا
अजर
عَظِيمًا
बहुत बड़ा

Inna allatheena yubayi'oonaka innama yubayi'oona Allaha yadu Allahi fawqa aydeehim faman nakatha fainnama yankuthu 'ala nafsihi waman awfa bima 'ahada 'alayhu Allaha fasayuteehi ajran 'atheeman

(ऐ नबी) वे लोग जो तुमसे बैअत करते है वे तो वास्तव में अल्लाह ही से बैअत करते है। उनके हाथों के ऊपर अल्लाह का हाथ होता है। फिर जिस किसी ने वचन भंग किया तो वह वचन भंग करके उसका बवाल अपने ही सिर लेता है, किन्तु जिसने उस प्रतिज्ञा को पूरा किया जो उसने अल्लाह से की है तो उसे वह बड़ा बदला प्रदान करेगा

Tafseer (तफ़सीर )
कुरान की जानकारी :
अल-फतह
القرآن الكريم:الفتح
आयत सजदा (سجدة):-
सूरा (latin):Al-Fath
सूरा:48
कुल आयत:29
कुल शब्द:568
कुल वर्ण:2559
रुकु:4
वर्गीकरण:मदीनन सूरा
Revelation Order:111
से शुरू आयत:4583