Skip to main content

ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
هُمْ
mereka
فِى
dalam
غَمْرَةٍ
kebodohan
سَاهُونَ
orang-orang yang lalai

Al-Ladhīna Hum Fī Ghamratin Sāhūna.

(yaitu) orang-orang yang terbenam dalam kebodohan dan kelalaian,

Tafsir

يَسْـَٔلُونَ
mereka bertanya
أَيَّانَ
kapankah
يَوْمُ
hari
ٱلدِّينِ
pembalasan

Yas'alūna 'Ayyāna Yawmu Ad-Dīni.

mereka bertanya, “Kapankah hari pembalasan itu?”

Tafsir

يَوْمَ
pada hari
هُمْ
mereka
عَلَى
di atas
ٱلنَّارِ
neraka
يُفْتَنُونَ
mereka disiksa

Yawma Hum `Alaá An-Nāri Yuftanūna.

(Hari pembalasan itu ialah) pada hari (ketika) mereka diazab di dalam api neraka.

Tafsir

ذُوقُوا۟
rasakanlah
فِتْنَتَكُمْ
siksaanmu
هَٰذَا
ini
ٱلَّذِى
yang
كُنتُم
kalian adalah
بِهِۦ
dengannya
تَسْتَعْجِلُونَ
kamu minta disegerakan

Dhūqū Fitnatakum Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tasta`jilūna.

(Dikatakan kepada mereka), “Rasakanlah azabmu ini. Inilah azab yang dahulu kamu minta agar disegerakan.”

Tafsir

إِنَّ
sesungguhnya
ٱلْمُتَّقِينَ
orang-orang yang bertakwa
فِى
dalam
جَنَّٰتٍ
surga
وَعُيُونٍ
dan mata air

'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin.

Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada di dalam taman-taman (surga) dan mata air,

Tafsir

ءَاخِذِينَ
mereka mengambil
مَآ
apa yang
ءَاتَىٰهُمْ
memberikan pada mereka
رَبُّهُمْۚ
Tuhan mereka
إِنَّهُمْ
sesungguhnya mereka
كَانُوا۟
adalah mereka
قَبْلَ
sebelum
ذَٰلِكَ
demikian itu
مُحْسِنِينَ
orang-orang yang berbuat baik

'Ākhidhīna Mā 'Ātāhum Rabbuhum 'Innahum Kānū Qabla Dhālika Muĥsinīna.

mereka mengambil apa yang diberikan Tuhan kepada mereka. Sesungguhnya mereka sebelum itu (di dunia) adalah orang-orang yang berbuat baik;

Tafsir

كَانُوا۟
adalah mereka
قَلِيلًا
sedikit
مِّنَ
dari/di waktu
ٱلَّيْلِ
malam
مَا
tidak
يَهْجَعُونَ
mereka tidur

Kānū Qalīlāan Mina Al-Layli Mā Yahja`ūna.

mereka sedikit sekali tidur pada waktu malam;

Tafsir

وَبِٱلْأَسْحَارِ
dan di waktu sahur
هُمْ
mereka
يَسْتَغْفِرُونَ
mereka mohon ampun

Wa Bil-'Asĥāri Hum Yastaghfirūna.

dan pada akhir malam mereka memohon ampunan (kepada Allah).

Tafsir

وَفِىٓ
dan dalam
أَمْوَٰلِهِمْ
harta mereka
حَقٌّ
hak
لِّلسَّآئِلِ
untuk orang yang meminta
وَٱلْمَحْرُومِ
dan orang yang tidak meminta

Wa Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi.

Dan pada harta benda mereka ada hak untuk orang miskin yang meminta dan orang miskin yang tidak meminta.

Tafsir

وَفِى
dan di
ٱلْأَرْضِ
bumi itu
ءَايَٰتٌ
tanda-tanda
لِّلْمُوقِنِينَ
bagi orang-orang yang yakin

Wa Fī Al-'Arđi 'Āyātun Lilmūqinīna.

Dan di bumi terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang yakin,

Tafsir