Skip to main content

كِرَامًا كَاتِبِيْنَۙ  ( الإنفطار: ١١ )

kirāman
كِرَامًا
yang mulia
kātibīna
كَٰتِبِينَ
yang mencatat

yang mulia (di sisi Allah) dan yang mencatat (amal perbuatanmu),

Tafsir

يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ  ( الإنفطار: ١٢ )

yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
mereka mengetahui
مَا
apa
tafʿalūna
تَفْعَلُونَ
kamu kerjakan

mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.

Tafsir

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ  ( الإنفطار: ١٣ )

inna
إِنَّ
sesungguhnya
l-abrāra
ٱلْأَبْرَارَ
orang-orang yang baik
lafī
لَفِى
benar-benar dalam
naʿīmin
نَعِيمٍ
kesenangan/kenikmatan

Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,

Tafsir

وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ  ( الإنفطار: ١٤ )

wa-inna
وَإِنَّ
dan sesungguhnya
l-fujāra
ٱلْفُجَّارَ
orang-orang durhaka
lafī
لَفِى
dalam
jaḥīmin
جَحِيمٍ
neraka

dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka.

Tafsir

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ  ( الإنفطار: ١٥ )

yaṣlawnahā
يَصْلَوْنَهَا
mereka masuk kedalamnya
yawma
يَوْمَ
hari
l-dīni
ٱلدِّينِ
pembalasan

Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan.

Tafsir

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗ  ( الإنفطار: ١٦ )

wamā
وَمَا
dan tidaklah
hum
هُمْ
mereka
ʿanhā
عَنْهَا
dari padanya
bighāibīna
بِغَآئِبِينَ
dengan gaib/meloloskan diri

Dan mereka tidak mungkin keluar dari neraka itu.

Tafsir

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙ  ( الإنفطار: ١٧ )

wamā
وَمَآ
dan apakah
adrāka
أَدْرَىٰكَ
kamu melihat
مَا
apa
yawmu
يَوْمُ
hari
l-dīni
ٱلدِّينِ
pembalasan

Dan tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?

Tafsir

ثُمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۗ  ( الإنفطار: ١٨ )

thumma
ثُمَّ
kemudian
مَآ
apakah
adrāka
أَدْرَىٰكَ
kamu melihat
مَا
apa
yawmu
يَوْمُ
hari
l-dīni
ٱلدِّينِ
pembalasan

Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?

Tafsir

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۗوَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِ ࣖ  ( الإنفطار: ١٩ )

yawma
يَوْمَ
hari
لَا
tidak
tamliku
تَمْلِكُ
berdaya/berkuasa
nafsun
نَفْسٌ
manusia
linafsin
لِّنَفْسٍ
bagi diri/seseorang
shayan
شَيْـًٔاۖ
sesuatu/sedikitpun
wal-amru
وَٱلْأَمْرُ
dan urusan
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
lillahi
لِّلَّهِ
bagi Allah

(Yaitu) pada hari (ketika) seseorang sama sekali tidak berdaya (menolong) orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah.

Tafsir