Surah [4] An-Nisa' : 163

اِنَّاۤ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلَيۡكَ كَمَاۤ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى نُوۡحٍ وَّالنَّبِيّٖنَ مِنۡۢ بَعۡدِهٖ‌ ۚ وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰٓى اِبۡرٰهِيۡمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَالۡاَسۡبَاطِ وَعِيۡسٰى وَاَيُّوۡبَ وَيُوۡنُسَ وَهٰرُوۡنَ وَسُلَيۡمٰنَ‌ ۚ وَاٰتَيۡنَا دَاوٗدَ زَبُوۡرًا‌(النساء :163)

إِنَّآ
Indeed, We
أَوْحَيْنَآ
have revealed
إِلَيْكَ
to you
كَمَآ
as
أَوْحَيْنَآ
We revealed
إِلَىٰ
to
نُوحٍ
Nuh
وَٱلنَّبِيِّۦنَ
and the Prophets
مِنۢ
from
بَعْدِهِۦۚ
after him
وَأَوْحَيْنَآ
and We revealed
إِلَىٰٓ
to
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
وَٱلْأَسْبَاطِ
and the tribes
وَعِيسَىٰ
and Isa
وَأَيُّوبَ
and Ayub
وَيُونُسَ
and Yunus
وَهَٰرُونَ
and Harun
وَسُلَيْمَٰنَۚ
and Sulaiman
وَءَاتَيْنَا
and We gave
دَاوُۥدَ
Dawood
زَبُورًا
the Zaboor

Inna awhayna ilayka kama awhayna ila noohin waalnnabiyyeena min ba'dihi waawhayna ila ibraheema waisma'eela waishaqa waya'qooba waalasbati wa'eesa waayyooba wayoonusa waharoona wasulaymana waatayna dawooda zabooran

Sahih International:

Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the prophets after him. And we revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, the Descendants, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and to David We gave the book [of Psalms].

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 78

لُعِنَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡۢ بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ عَلٰى لِسَانِ دَاوٗدَ وَعِيۡسَى ابۡنِ مَرۡيَمَ‌ ؕ ذٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوۡا يَعۡتَدُوۡنَ(المائدة :78)

لُعِنَ
Were cursed
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
مِنۢ
from
بَنِىٓ
(the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
عَلَىٰ
by
لِسَانِ
(the) tongue
دَاوُۥدَ
(of) Dawood
وَعِيسَى
and Isa
ٱبْنِ
son
مَرْيَمَۚ
(of) Maryam
ذَٰلِكَ
that (was)
بِمَا
because
عَصَوا۟
they disobeyed
وَّكَانُوا۟
and they were
يَعْتَدُونَ
transgressing

Lu'ina allatheena kafaroo min banee israeela 'ala lisani dawooda wa'eesa ibni maryama thalika bima 'asaw wakanoo ya'tadoona

Sahih International:

Cursed were those who disbelieved among the Children of Israel by the tongue of David and of Jesus, the son of Mary. That was because they disobeyed and [habitually] transgressed.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 84

وَوَهَبۡنَا لَهٗۤ اِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ‌ؕ كُلًّا هَدَيۡنَا ‌ۚ وَنُوۡحًا هَدَيۡنَا مِنۡ قَبۡلُ‌ وَمِنۡ ذُرِّيَّتِهٖ دَاوٗدَ وَسُلَيۡمٰنَ وَاَيُّوۡبَ وَيُوۡسُفَ وَمُوۡسٰى وَ هٰرُوۡنَ‌ؕ وَكَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَۙ (الأنعام :84)

وَوَهَبْنَا
And We bestowed
لَهُۥٓ
to him
إِسْحَٰقَ
Ishaq
وَيَعْقُوبَۚ
and Yaqub
كُلًّا
all
هَدَيْنَاۚ
We guided
وَنُوحًا
And Nuh
هَدَيْنَا
We guided
مِن
from
قَبْلُۖ
before
وَمِن
and of
ذُرِّيَّتِهِۦ
his descendents
دَاوُۥدَ
Dawood
وَسُلَيْمَٰنَ
and Sulaiman
وَأَيُّوبَ
and Ayub
وَيُوسُفَ
and Yusuf
وَمُوسَىٰ
and Musa
وَهَٰرُونَۚ
and Harun
وَكَذَٰلِكَ
And thus
نَجْزِى
We reward
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers

Wawahabna lahu ishaqa waya'qooba kullan hadayna wanoohan hadayna min qablu wamin thurriyyatihi dawooda wasulaymana waayyooba wayoosufa wamoosa waharoona wakathalika najzee almuhsineena

Sahih International:

And We gave to Abraham, Isaac and Jacob - all [of them] We guided. And Noah, We guided before; and among his descendants, David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the doers of good.

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 55

وَرَبُّكَ اَعۡلَمُ بِمَنۡ فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ النَّبِيّٖنَ عَلٰى بَعۡضٍ‌ وَّاٰتَيۡنَا دَاوٗدَ زَبُوۡرًا‏(الإسراء :55)

وَرَبُّكَ
And your Lord
أَعْلَمُ
(is) most knowing
بِمَن
of whoever
فِى
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضِۗ
and the earth
وَلَقَدْ
And verily
فَضَّلْنَا
We have preferred
بَعْضَ
some
ٱلنَّبِيِّۦنَ
(of) the Prophets
عَلَىٰ
to
بَعْضٍۖ
others
وَءَاتَيْنَا
And We gave
دَاوُۥدَ
Dawood
زَبُورًا
Zaboor

Warabbuka a'lamu biman fee alssamawati waalardi walaqad faddalna ba'da alnnabiyyeena 'ala ba'din waatayna dawooda zabooran

Sahih International:

And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth. And We have made some of the prophets exceed others [in various ways], and to David We gave the book [of Psalms].

Tafsir (More Translations)
Surah [21] Al-Anbiya' : 78

وَدَاوٗدَ وَسُلَيۡمٰنَ اِذۡ يَحۡكُمٰنِ فِى الۡحَـرۡثِ اِذۡ نَفَشَتۡ فِيۡهِ غَنَمُ الۡقَوۡمِ‌ۚ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شٰهِدِيۡنَ(الأنبياء :78)

وَدَاوُۥدَ
And Dawud
وَسُلَيْمَٰنَ
and Sulaiman
إِذْ
when
يَحْكُمَانِ
they judged
فِى
concerning
ٱلْحَرْثِ
the field
إِذْ
when
نَفَشَتْ
pastured
فِيهِ
in it
غَنَمُ
sheep
ٱلْقَوْمِ
(of) a people
وَكُنَّا
and We were
لِحُكْمِهِمْ
to their judgment
شَٰهِدِينَ
witness

Wadawooda wasulaymana ith yahkumani fee alharthi ith nafashat feehi ghanamu alqawmi wakunna lihukmihim shahideena

Sahih International:

And [mention] David and Solomon, when they judged concerning the field - when the sheep of a people overran it [at night], and We were witness to their judgement.

Tafsir (More Translations)
Surah [21] Al-Anbiya' : 79

فَفَهَّمۡنٰهَا سُلَيۡمٰنَ‌‌ۚ وَكُلًّا اٰتَيۡنَا حُكۡمًا وَّعِلۡمًا‌ وَّسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوٗدَ الۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَالطَّيۡرَ‌ ؕ وَكُنَّا فٰعِلِيۡنَ(الأنبياء :79)

فَفَهَّمْنَٰهَا
And We gave understanding of it
سُلَيْمَٰنَۚ
(to) Sulaiman
وَكُلًّا
and (to) each
ءَاتَيْنَا
We gave
حُكْمًا
judgment
وَعِلْمًاۚ
and knowledge
وَسَخَّرْنَا
And We subjected
مَعَ
with
دَاوُۥدَ
Dawud
ٱلْجِبَالَ
the mountains
يُسَبِّحْنَ
(to) glorify Our praises
وَٱلطَّيْرَۚ
and the birds
وَكُنَّا
And We were
فَٰعِلِينَ
the Doers

Fafahhamnaha sulaymana wakullan atayna hukman wa'ilman wasakhkharna ma'a dawooda aljibala yusabbihna waalttayra wakunna fa'ileena

Sahih International:

And We gave understanding of the case to Solomon, and to each [of them] We gave judgement and knowledge. And We subjected the mountains to exalt [Us], along with David and [also] the birds. And We were doing [that].

Tafsir (More Translations)
Surah [21] Al-Anbiya' : 80

وَعَلَّمۡنٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوۡسٍ لَّـكُمۡ لِتُحۡصِنَكُمۡ مِّنۡۢ بَاۡسِكُمۡ‌ۚ فَهَلۡ اَنۡـتُمۡ شٰكِرُوۡنَ(الأنبياء :80)

وَعَلَّمْنَٰهُ
And We taught him
صَنْعَةَ
(the) making
لَبُوسٍ
(of) coats of armor
لَّكُمْ
for you
لِتُحْصِنَكُم
to protect you
مِّنۢ
from
بَأْسِكُمْۖ
your battle
فَهَلْ
Then will
أَنتُمْ
you
شَٰكِرُونَ
(be) grateful?

Wa'allamnahu san'ata laboosin lakum lituhsinakum min basikum fahal antum shakiroona

Sahih International:

And We taught him the fashioning of coats of armor to protect you from your [enemy in] battle. So will you then be grateful?

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 15

وَلَـقَدۡ اٰتَيۡنَا دَاوٗدَ وَ سُلَيۡمٰنَ عِلۡمًا‌ ۚ وَقَالَا الۡحَمۡدُ لِلّٰهِ الَّذِىۡ فَضَّلَنَا عَلٰى كَثِيۡرٍ مِّنۡ عِبَادِهِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ(النمل :15)

وَلَقَدْ
And verily
ءَاتَيْنَا
We gave
دَاوُۥدَ
Dawood
وَسُلَيْمَٰنَ
and Sulaiman
عِلْمًاۖ
knowledge
وَقَالَا
and they said
ٱلْحَمْدُ
"Praise be
لِلَّهِ
to Allah
ٱلَّذِى
the One Who
فَضَّلَنَا
has favored us
عَلَىٰ
over
كَثِيرٍ
many
مِّنْ
of
عِبَادِهِ
His servants
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers"

Walaqad atayna dawooda wasulaymana 'ilman waqala alhamdu lillahi allathee faddalana 'ala katheerin min 'ibadihi almumineena

Sahih International:

And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is due] to Allah, who has favored us over many of His believing servants."

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 16

وَوَرِثَ سُلَيۡمٰنُ دَاوٗدَ‌ وَقَالَ يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنۡطِقَ الطَّيۡرِ وَاُوۡتِيۡنَا مِنۡ كُلِّ شَىۡءٍؕ‌ اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الۡفَضۡلُ الۡمُبِيۡنُ(النمل :16)

وَوَرِثَ
And inherited
سُلَيْمَٰنُ
Sulaiman
دَاوُۥدَۖ
Dawood
وَقَالَ
And he said
يَٰٓأَيُّهَا
"O
ٱلنَّاسُ
people!
عُلِّمْنَا
We have been taught
مَنطِقَ
(the) language
ٱلطَّيْرِ
(of) the birds
وَأُوتِينَا
and we have been given
مِن
from
كُلِّ
every
شَىْءٍۖ
thing
إِنَّ
Indeed
هَٰذَا
this
لَهُوَ
surely it
ٱلْفَضْلُ
(is) the favor
ٱلْمُبِينُ
evident"

Wawaritha sulaymanu dawooda waqala ya ayyuha alnnasu 'ullimna mantiqa alttayri waooteena min kulli shayin inna hatha lahuwa alfadlu almubeenu

Sahih International:

And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty."

Tafsir (More Translations)
Surah [34] Saba' : 10

وَلَقَدۡ اٰتَيۡنَا دَاوٗدَ مِنَّا فَضۡلًا ؕ يٰجِبَالُ اَوِّبِىۡ مَعَهٗ وَالطَّيۡرَ ۚ وَاَلَــنَّا لَـهُ الۡحَدِيۡدَ (سبإ :10)

وَلَقَدْ
And certainly
ءَاتَيْنَا
We gave
دَاوُۥدَ
Dawood
مِنَّا
from Us
فَضْلًاۖ
Bounty
يَٰجِبَالُ
"O mountains!
أَوِّبِى
Repeat praises
مَعَهُۥ
with him
وَٱلطَّيْرَۖ
and the birds"
وَأَلَنَّا
And We made pliable
لَهُ
for him
ٱلْحَدِيدَ
[the] iron

Walaqad atayna dawooda minna fadlan ya jibalu awwibee ma'ahu waalttayra waalanna lahu alhadeeda

Sahih International:

And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains, repeat [Our] praises with him, and the birds [as well]." And We made pliable for him iron,

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 25 verses about or related to (including the word(s)) "David" and tags:Dawud,Dawood.

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: