الَّذِيْنَ جَعَلُوا الْقُرْاٰنَ عِضِيْنَ ( الحجر: ٩١ )
Allazeena ja'alul Quraana'ideen
他们把《古兰经》分割成若干片段。
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ ( الحجر: ٩٢ )
Fawa Rabbika lanas'a lannahum ajma'een
指你的主发誓,我必将他们全体加以审问——
عَمَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ( الحجر: ٩٣ )
'Ammaa kaanoo ya'maloon
审问他们生前的行为。
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَاَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِيْنَ ( الحجر: ٩٤ )
Fasda' bimaa tu'maru wa a'rid anil mushrikeen
你应当公开宣布你所奉的命令,而且避开以物配主者。
اِنَّا كَفَيْنٰكَ الْمُسْتَهْزِءِيْنَۙ ( الحجر: ٩٥ )
Innaa kafainaakal mustahzi'een
在对付嘲笑者方面,我必使你满足。
الَّذِيْنَ يَجْعَلُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ ( الحجر: ٩٦ )
Allazeena yaj'aloona ma'al laahi ilaahan aakhar; fasawfa ya'lamoon
嘲笑者除安拉外还崇拜别的神灵,不久他们就会知道了。
وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ يَضِيْقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُوْلُوْنَۙ ( الحجر: ٩٧ )
Wa laqad na'lamu annak yadeequ sadruka bimaa yaqooloon
我确已知道你为他们的谰言而烦闷。
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِّنَ السَّاجِدِيْنَۙ ( الحجر: ٩٨ )
Fasbbih bihamdi Rabbika wa kum minas saajideen
你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头,
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتّٰى يَأْتِيَكَ الْيَقِيْنُ ࣖࣖ ( الحجر: ٩٩ )
Wa'bud Rabbaka hattaa yaatiyakal yaqeen
你应当崇拜你的主,直到那无疑的消息来临。