كِرَامًا كَاتِبِيْنَۙ ( الإنفطار: ١١ )
kirāman
كِرَامًا
Noble
尊贵的
kātibīna
كَٰتِبِينَ
recording
纪录的
解释يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ ( الإنفطار: ١٢ )
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
They know
他们知道
tafʿalūna
تَفْعَلُونَ
you do
你们做
解释اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ ( الإنفطار: ١٣ )
l-abrāra
ٱلْأَبْرَارَ
the righteous
善人们
lafī
لَفِى
(will be) surely in
在|必定
Innal abraara lafee na'eem
解释وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ ( الإنفطار: ١٤ )
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
确实|和
l-fujāra
ٱلْفُجَّارَ
the wicked
众人们
lafī
لَفِى
(will be) surely in
在|必定
jaḥīmin
جَحِيمٍ
Hellfire
烈火
Wa innal fujjaara lafee jaheem
解释يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ ( الإنفطار: ١٥ )
yaṣlawnahā
يَصْلَوْنَهَا
They will burn (in) it
她(烈火)|他们将焚烧
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
日子
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment
报应的
解释وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗ ( الإنفطار: ١٦ )
ʿanhā
عَنْهَا
from it
她(烈火)|从
bighāibīna
بِغَآئِبِينَ
(will be) absent
离开|在
Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen
解释وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙ ( الإنفطار: ١٧ )
wamā
وَمَآ
And what
什么?|和
adrāka
أَدْرَىٰكَ
can make you know
你|它使知道
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
日子
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment?
报应的
Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen
解释ثُمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۗ ( الإنفطار: ١٨ )
adrāka
أَدْرَىٰكَ
can make you know
你|它使知道
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
日子
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment?
报应的
Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen
解释يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۗوَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِ ࣖ ( الإنفطار: ١٩ )
yawma
يَوْمَ
(The) Day
日子
tamliku
تَمْلِكُ
will have power
她将有力量
nafsun
نَفْسٌ
a soul
一个灵魂
linafsin
لِّنَفْسٍ
for a soul
任何灵魂|对
shayan
شَيْـًٔاۖ
anything
任何事
wal-amru
وَٱلْأَمْرُ
and the Command
命令|和
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
那日的
lillahi
لِّلَّهِ
(will be) with Allah
真主|归
Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah
在那日,任何人对任何人不能有什么裨益;在那日,命令全归安拉。
解释- القرآن الكريم - سورة الإنفطار٨٢
Al-Infitar (Surah 82)