Skip to main content
bismillah

وَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًاۙ   ( العاديات: ١ )

wal-ʿādiyāti
وَٱلْعَٰدِيَٰتِ
By the racers
শপথ ধাবমান (ঘোড়াগুলোর)
ḍabḥan
ضَبْحًا
panting
(যারা দৌঁড়ায়) উর্ধ্বশ্বাসে

শপথ সেই (ঘোড়া) গুলোর যারা ঊর্ধ্বশ্বাসে দৌড়ায়,

ব্যাখ্যা

فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًاۙ  ( العاديات: ٢ )

fal-mūriyāti
فَٱلْمُورِيَٰتِ
And the producers of sparks
অতঃপর যারা বিচ্ছুরিত করে
qadḥan
قَدْحًا
striking
(ক্ষুরাঘাতে) আগুনের ফুলকি

অতঃপর (নিজের ক্ষুরের) ঘর্ষণে আগুন ছুটায়,

ব্যাখ্যা

فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًاۙ  ( العاديات: ٣ )

fal-mughīrāti
فَٱلْمُغِيرَٰتِ
And the chargers
অতঃপর যারা অভিযান চালায়
ṣub'ḥan
صُبْحًا
(at) dawn
প্রভাতে

অতঃপর সকালে হঠাৎ আক্রমণ চালায়,

ব্যাখ্যা

فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًاۙ  ( العاديات: ٤ )

fa-atharna
فَأَثَرْنَ
Then raise
অতঃপর উড়ায়
bihi
بِهِۦ
thereby
এভাবে
naqʿan
نَقْعًا
dust
ধুলোবালি

আর সে সময় ধূলি উড়ায়,

ব্যাখ্যা

فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًاۙ  ( العاديات: ٥ )

fawasaṭna
فَوَسَطْنَ
Then penetrate (in the) center
অতঃপর (ঢুকে পড়ে) অভ্যন্তরে
bihi
بِهِۦ
thereby
এভাবে
jamʿan
جَمْعًا
(of) troops
(শত্রু)দলে

অতঃপর (শত্রু) দলের অভ্যন্তরে ঢুকে পড়ে (এভাবে মানুষ নিজের শক্তি-সামর্থ্য ও আল্লাহর এক অতি বড় নি‘মাত ঘোড়াকে অপরের সম্পদ লুণ্ঠন ও অন্যের প্রতি যুলমের কাজে ব্যবহার করে),

ব্যাখ্যা

اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌ ۚ  ( العاديات: ٦ )

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
mankind
মানুষ
lirabbihi
لِرَبِّهِۦ
to his Lord
তার রবের প্রতি
lakanūdun
لَكَنُودٌ
(is) surely ungrateful
অবশ্যই অকৃতজ্ঞ

বস্তুতঃ মানুষ তার রব-এর প্রতি বড়ই অকৃতজ্ঞ।

ব্যাখ্যা

وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌۚ  ( العاديات: ٧ )

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed he
এবং সে নিশ্চয়ই
ʿalā
عَلَىٰ
to
বিষয়ে
dhālika
ذَٰلِكَ
that
এর
lashahīdun
لَشَهِيدٌ
surely (is) a witness
অবশ্যই সাক্ষী

আর সে নিজেই (নিজের কাজ-কর্মের মাধ্যমে) এ বিষয়ের সাক্ষী।

ব্যাখ্যা

وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ۗ  ( العاديات: ٨ )

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed he (is)
এবং নিশ্চয়ই সে
liḥubbi
لِحُبِّ
in (the) love
মহব্বতের ক্ষেত্রে
l-khayri
ٱلْخَيْرِ
(of) wealth
ধন-সম্পদের
lashadīdun
لَشَدِيدٌ
(is) surely intense
বড়ই প্রবল

আর ধন-সম্পদের প্রতি অবশ্যই সে খুবই আসক্ত।

ব্যাখ্যা

۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ  ( العاديات: ٩ )

afalā
أَفَلَا
But does not
তবে কি না
yaʿlamu
يَعْلَمُ
he know
সে জানে
idhā
إِذَا
when
যখন
buʿ'thira
بُعْثِرَ
will be scattered
উঠানো হবে
مَا
what
যা কিছু
فِى
(is) in
মধ্যে আছে
l-qubūri
ٱلْقُبُورِ
the graves
কবরগুলোর

সে কি জানে না, কবরে যা আছে তা যখন উত্থিত হবে,

ব্যাখ্যা

وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙ  ( العاديات: ١٠ )

waḥuṣṣila
وَحُصِّلَ
And is made apparent
এবং প্রকাশ করা হবে
مَا
what
যা কিছু
فِى
(is) in
মধ্যে আছে
l-ṣudūri
ٱلصُّدُورِ
the breasts?
অন্তরসমূহের

আর অন্তরে যা (কিছু লুকানো) আছে তা প্রকাশ করা হবে,

ব্যাখ্যা
কুরআন মজীদ :
আদিয়াত
القرآن الكريم:العاديات
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة):-
সূরা নাম (latin):Al-'Adiyat
সূরা না:100
আয়াত:11
মোট শব্দ:40
মোট অক্ষর:163
রুকু সংখ্যা:1
অবতীর্ণ:মক্কা
উদ্ঘাটন আদেশ:14
শ্লোক থেকে শুরু:6146