طَاعَةٌ
(তাদের মুখে তো) আনুগত্য
مَّعْرُوفٌۚ
ন্যায়সংগত / ভালো ভালো
ٱلْأَمْرُ
(জিহাদের) বিষয়টি
صَدَقُوا۟
তারা সত্য প্রমাণ করত
ٱللَّهَ
আল্লাহকে( দেওয়া ওয়াদা)
(আল্লাহর) আনুগত্য করা ও ন্যায়সঙ্গত কথা বলা। অতঃপর যুদ্ধের সিদ্ধান্ত হলে তারা যদি আল্লাহর নিকট দেয়া অঙ্গীকার পূর্ণ করত, তবে তা তাদের জন্য কল্যাণকর হত।
ব্যাখ্যাعَسَيْتُمْ
তোমাদের হতে এ সম্ভাবনা আছে?
تَوَلَّيْتُمْ
তোমরা ক্ষমতায় অধিষ্ঠিত হও
تُفْسِدُوا۟
তোমরা বিপর্যয় সৃষ্টি করবে
وَتُقَطِّعُوٓا۟
এবং তোমরা ছিন্ন করবে
أَرْحَامَكُمْ
তোমাদের আত্মীয়তার বন্ধনসমূহকে
ক্ষমতা পেলে সম্ভবতঃ তোমরা পৃথিবীতে বিপর্যয় সৃষ্টি করবে আর আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করবে।
ব্যাখ্যাلَعَنَهُمُ
যাদেরকে অভিশাপ দিয়েছেন
فَأَصَمَّهُمْ
এরপর তাদেরকে বধির করে দিয়েছেন
وَأَعْمَىٰٓ
ও অন্ধ করে দিয়েছেন
أَبْصَٰرَهُمْ
তাদের দৃষ্টি শক্তিকে
এদের প্রতিই আল্লাহ অভিসম্পাত করেন, অতঃপর তাদেরকে বধির করেন আর তাদের দৃষ্টিশক্তিকে করেন অন্ধ।
ব্যাখ্যাيَتَدَبَّرُونَ
তারা চিন্তা গবেষণা করে
ٱلْقُرْءَانَ
কুরআন (সম্বন্ধে)
أَقْفَالُهَآ
তাদের তালা (পড়েছে)
তারা কি কুরআন সম্বন্ধে গভীরভাবে চিন্তা করে না, না তাদের অন্তরে তালা দেয়া আছে?
ব্যাখ্যাযাদের কাছে সঠিক পথ সুস্পষ্ট হওয়ার পর তারা পিছনে ফিরে যায়, শয়ত্বান তাদের জন্য তাদের কাজকে সুন্দর করে দেখায়, আর তাদেরকে দেয় মিথ্যা আশা।
ব্যাখ্যাبِأَنَّهُمْ
এ কারণে যে তারা
لِلَّذِينَ
(তাদের)-কে যারা
سَنُطِيعُكُمْ
"অচিরেই আমরা তোমাদের আনুগত্য করব
إِسْرَارَهُمْ
তাদের গোপন অভিসন্ধি (সম্পর্কে)
এ কারণেই আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন তাকে যারা অপছন্দ করে তাদেরকে তারা বলে দিয়েছে যে, কোন কোন ব্যাপারে আমরা তোমাদেরকে মানবো। আল্লাহ তাদের গোপন কথাবার্তাকে খুব ভাল করেই জানেন।
ব্যাখ্যাتَوَفَّتْهُمُ
তাদের প্রান হরণ করবে
وُجُوهَهُمْ
তাদের মুখমন্ডলগুলোতে
وَأَدْبَٰرَهُمْ
ও তাদের পিঠে
তখন কেমন দশা হবে যখন ফেরেশতারা তাদের মুখে আর পিঠে মারতে মারতে তাদের জান বের করবে।
ব্যাখ্যাبِأَنَّهُمُ
এ কারণে যে তারা
ٱتَّبَعُوا۟
অনুসরণ করেছিল (সেই পথের)
وَكَرِهُوا۟
ও তারা অপছন্দ করেছে
رِضْوَٰنَهُۥ
তাঁর সন্তুষ্টির (পথ)
فَأَحْبَطَ
ফলে তিনি নষ্ট করে দিয়েছেন
أَعْمَٰلَهُمْ
তাদের কর্মসমূহকে
এর কারণ এই যে, তারা তারই অনুসরণ করে যা আল্লাহকে অসন্তুষ্ট করে, আর তারা তাঁর সন্তোষকে অপছন্দ করে, ফলে তিনি তাদের সমস্ত ‘আমাল নষ্ট করে দিয়েছেন।
ব্যাখ্যাقُلُوبِهِم
যাদের অন্তরসমূহে
أَضْغَٰنَهُمْ
তাদের বিদ্বেষগুলোকে
যাদের অন্তরে রোগ আছে তারা কি মনে করে যে, আল্লাহ কক্ষনো তাদের লুকানো বিদ্বেষভাব প্রকাশ করে দিবেন না?
ব্যাখ্যাلَأَرَيْنَٰكَهُمْ
আমরা অবশ্যই তাদের দেখাতে পারি
فَلَعَرَفْتَهُم
তুমি তখন তাদের চিনবেই
بِسِيمَٰهُمْۚ
দ্বারা তাদের লক্ষণগুলো
وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ
এবং তাদেরকে তুমি অবশ্যই চিনবে
أَعْمَٰلَكُمْ
তোমাদের কর্মসমূহকে
আমি যদি ইচ্ছে করতাম তাহলে আমি তোমায় ওদেরকে দেখিয়ে দিতাম। তুমি তাদের মুখ দেখে অবশ্যই চিনতে পারবে আর তাদের কথাবার্তার ধরন দেখে তুমি তাদেরকে অবশ্যই অবশ্যই চিনতে পারবে। আল্লাহ তোমাদের ‘আমাল সম্পর্কে ভালভাবেই জানেন।
ব্যাখ্যা- القرآن الكريم - سورة محمد৪৭
Muhammad (Surah ৪৭)