Skip to main content

فَكَيْفَ
কেমন অতএব
كَانَ
ছিল
عَذَابِى
আমার শাস্তি
وَنُذُرِ
ও আমার সতর্কবাণী (লক্ষ্যকর)

ফলে কত ভয়ংকর ছিল আমার ‘আযাব ও ভীতি প্রদর্শন।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
يَسَّرْنَا
আমরা সহজ করেছি
ٱلْقُرْءَانَ
কুরআনকে
لِلذِّكْرِ
উপদেশ গ্রহণের জন্যে
فَهَلْ
তবে কি (আছে)
مِن
কোনো
مُّدَّكِرٍ
উপদেশ গ্রহণকারী

আমি কুরআনকে সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহণের জন্য, উপদেশ গ্রহণের কেউ আছে কি?

ব্যাখ্যা

كَذَّبَتْ
মিথ্যারোপ করেছিল
ثَمُودُ
সামুদ'
بِٱلنُّذُرِ
সতর্ককারীদেরকে

সামূদ জাতিও ভয়প্রদর্শনকারীদেরকে অস্বীকার করেছিল,

ব্যাখ্যা

فَقَالُوٓا۟
তারা তখন বলেছিল
أَبَشَرًا
"মানুষ কি
مِّنَّا
আমাদের মধ্য হতে
وَٰحِدًا
একজন
نَّتَّبِعُهُۥٓ
যাকে আমরা অনুসরণ করবো
إِنَّآ
নিশ্চয়ই আমরা
إِذًا
তখন (হব)
لَّفِى
অবশ্যই মধ্যে
ضَلَٰلٍ
ভ্রান্তির
وَسُعُرٍ
ও বিকৃতবুদ্ধির

তারা বলেছিল, ‘আমরা কি আমাদেরই মধ্যেকার মাত্র একটা লোকের অনুসরণ করব? তাহলে তো আমরা গুমরাহী আর পাগলামিতে পড়ে যাব।

ব্যাখ্যা

أَءُلْقِىَ
অবতীর্ণ করা হয়েছে কি
ٱلذِّكْرُ
উপদেশ (আল্লাহর বিধান)
عَلَيْهِ
তার উপর
مِنۢ
হতে
بَيْنِنَا
আমাদের মাঝে
بَلْ
বরং
هُوَ
সে
كَذَّابٌ
খুব মিথ্যাবাদী
أَشِرٌ
দাম্ভিক"

আমাদের (এত মানুষের) মধ্যে শুধু কি তার উপরই বাণী পাঠানো হয়েছে? না, বরং সে বড়ই মিথ্যুক, দাম্ভিক।

ব্যাখ্যা

سَيَعْلَمُونَ
(বলা হল) অচিরেই তারা জানবে
غَدًا
আগামীকালই
مَّنِ
কে
ٱلْكَذَّابُ
খুব মিথ্যাবাদী
ٱلْأَشِرُ
দাম্ভিক

আগামীকালই তারা জানতে পারবে কে বড়ই মিথ্যুক, দাম্ভিক

ব্যাখ্যা

إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
مُرْسِلُوا۟
প্রেরণকারী
ٱلنَّاقَةِ
একটি উটনী
فِتْنَةً
পরীক্ষা হিসেবে
لَّهُمْ
তাদের জন্যে
فَٱرْتَقِبْهُمْ
অতএব তুমি তাদের প্রতি লক্ষ্য রাখ
وَٱصْطَبِرْ
ও ধৈর্য ধরো

আমি একটা উষ্ট্রী পাঠাচ্ছি, তাদেরকে পরীক্ষা করার জন্য, কাজেই (হে সালিহ!) তুমি তাদের আচরণ লক্ষ্য কর আর ধৈর্য ধর।

ব্যাখ্যা

وَنَبِّئْهُمْ
এবং তাদের জানিয়ে দাও
أَنَّ
যে
ٱلْمَآءَ
পানি
قِسْمَةٌۢ
পালা করে দেওয়া হলো (হয়েছে)
بَيْنَهُمْۖ
তাদের মাঝে
كُلُّ
প্রত্যেকে
شِرْبٍ
পান করতে
مُّحْتَضَرٌ
উপস্থিত হবে (পালাক্রমে)

আর তাদেরকে জানিয়ে দাও যে, তাদের মধ্যে (ও উষ্ট্রীর মধ্যে) পানি বণ্টিত হবে, প্রত্যেকের পানি পানের পালা আসবে।

ব্যাখ্যা

فَنَادَوْا۟
তারা অতঃপর ডাকল
صَاحِبَهُمْ
তাদের এক সঙ্গীকে
فَتَعَاطَىٰ
সে তখন হস্তক্ষেপ করল
فَعَقَرَ
সে অতঃপর উটনী মেরে ফেলল

শেষে তারা তাদের এক সঙ্গীকে ডাকল আর সে তাকে (অর্থাৎ উষ্ট্রীটিকে) ধরে হত্যা করল।

ব্যাখ্যা

فَكَيْفَ
তখন কেমন
كَانَ
ছিল
عَذَابِى
আমার শাস্তি
وَنُذُرِ
ও আমার সতর্কবাণী (তা লক্ষ্যকর)

ফলে কত ভয়ংকর হয়েছিল আমার ‘আযাব ও ভীতি প্রদর্শন।

ব্যাখ্যা