Skip to main content

إِنَّآ
নিশ্চয়ই আমরা
أَرْسَلْنَا
আমরা পাঠালাম
عَلَيْهِمْ
তাদের উপর
صَيْحَةً
প্রচণ্ড গর্জন
وَٰحِدَةً
একটি (মাত্র)
فَكَانُوا۟
ফলে তারা হয়ে গেল
كَهَشِيمِ
শুকনা খড়্রের মতো
ٱلْمُحْتَظِرِ
খোঁয়াড় প্রস্তুতকারীর

আমি তাদের উপর পাঠিয়েছিলাম একটি মাত্র প্রচন্ড ধ্বনি। ফলে তারা খোঁয়াড়ওয়ালাদের (নির্মিত) ভেঙ্গে চুরে যাওয়া শুকনা ডালপালার মত গুঁড়িয়ে গেল।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
يَسَّرْنَا
আমরা সহজ করেছি
ٱلْقُرْءَانَ
কুরআনকে
لِلذِّكْرِ
উপদেশ গ্রহনের জন্যে
فَهَلْ
কি তবে (আছে)
مِن
কোনো
مُّدَّكِرٍ
উপদেশ গ্রহণকারী

আমি কুরআনকে সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহণের জন্য, উপদেশ গ্রহণের কেউ আছে কি?

ব্যাখ্যা

كَذَّبَتْ
মিথ্যারোপ করেছিল
قَوْمُ
জাতি
لُوطٍۭ
লূতের
بِٱلنُّذُرِ
সতর্কবাণীকে

লূতের জাতি সতর্কবাণী প্রত্যাখ্যান করেছিল,

ব্যাখ্যা

إِنَّآ
আমরা নিশ্চয়ই
أَرْسَلْنَا
আমরা পাঠিয়েছি
عَلَيْهِمْ
তাদের উপর
حَاصِبًا
পাথরবর্ষণকারী ঝড়ো বাতাস
إِلَّآ
তবে
ءَالَ
পরিবারকে
لُوطٍۖ
লূতের (রক্ষা করি)
نَّجَّيْنَٰهُم
তাদেরকে আমরা উদ্ধার করেছিলাম
بِسَحَرٍ
রাতের শেষে

আমি তাদের উপর পাঠিয়েছিলাম প্রস্তরবর্ষী প্রচন্ড বাতাস, (যা তাদেরকে ধ্বংস করে দিয়েছিল) লূতের পরিবারকে বাদ দিয়ে। আমি তাদেরকে রাতের শেষ প্রহরে উদ্ধার করে নিয়েছিলাম।

ব্যাখ্যা

نِّعْمَةً
অনুগ্রহে
مِّنْ
হতে
عِندِنَاۚ
আমাদের নিকট
كَذَٰلِكَ
এভাবেই
نَجْزِى
পুরস্কার দেই আমরা
مَن
যে
شَكَرَ
কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে

আমার পক্ষ হতে অনুগ্রহস্বরূপ; এভাবেই আমি তাকে প্রতিফল দেই যে কৃতজ্ঞ হয়।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
أَنذَرَهُم
তাদেরকে সতর্ক করেছিল সে
بَطْشَتَنَا
আমাদের পাকড়াও সম্পর্কে
فَتَمَارَوْا۟
তারা সন্দেহ তবে করেছিল
بِٱلنُّذُرِ
সতর্কবাণী সম্পর্কে

লূত আমার কঠোর পাকড়াও সম্পর্কে তাদেরকে সতর্ক করে দিয়েছিল, কিন্তু তারা সতর্কবাণীর বিষয়ে বাক বিতন্ডা করেছিল।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
رَٰوَدُوهُ
তারা তাকে ফুঁসলিয়েছিল
عَن
সম্পর্কে
ضَيْفِهِۦ
তার মেহমান (দের)
فَطَمَسْنَآ
আমরা তখন নিষ্প্রভ করেছিলাম
أَعْيُنَهُمْ
তাদের চোখগুলোকে
فَذُوقُوا۟
"তোমরা এখন স্বাদ নাও
عَذَابِى
আমার শাস্তির
وَنُذُرِ
ও আমার সতর্কবাণীর"

তারা লূতকে তার মেহমানদের রক্ষণাবেক্ষণ থেকে বিরত রাখতে চেষ্টা করল তখন আমি তাদের চোখগুলোকে অন্ধ করে দিলাম আর বললাম ‘আমার ‘আযাব ও সতর্কবাণীর স্বাদ গ্রহণ কর।’

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
صَبَّحَهُم
তাদের উপর আপতিত হলো
بُكْرَةً
খুব ভোরে
عَذَابٌ
শাস্তি
مُّسْتَقِرٌّ
বিরামহীন

অতি সকালে নির্ধারিত শাস্তি তাদেরকে গ্রাস করল।

ব্যাখ্যা

فَذُوقُوا۟
তোমরা এখন স্বাদ নাও
عَذَابِى
আমার শাস্তির
وَنُذُرِ
ও আমার সতর্কবাণীর

তখন আমি বললাম- ‘আমার শাস্তি ও সতর্কবাণীর স্বাদ গ্রহণ কর।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
يَسَّرْنَا
আমরা সহজ করেছি
ٱلْقُرْءَانَ
কুরআনকে
لِلذِّكْرِ
উপদেশ গ্রহণের জন্য
فَهَلْ
কি তবে (আছে)
مِن
কোনো
مُّدَّكِرٍ
উপদেশ গ্রহণকারী

আমি কুরআনকে সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহণের জন্য। উপদেশ গ্রহণের কেউ আছে কি?

ব্যাখ্যা