Skip to main content

يَشْهَدُهُ
Witness it
ٱلْمُقَرَّبُونَ
those brought near

Yashhadu hul muqarra boon

Which is witnessed by those brought near [to Allah].

Tafsir

إِنَّ
Indeed
ٱلْأَبْرَارَ
the righteous
لَفِى
(will be) surely in
نَعِيمٍ
bliss

Innal abraara lafee Na'eem

Indeed, the righteous will be in pleasure

Tafsir

عَلَى
On
ٱلْأَرَآئِكِ
thrones
يَنظُرُونَ
observing

'Alal araaa'iki yanzuroon

On adorned couches, observing.

Tafsir

تَعْرِفُ
You will recognize
فِى
in
وُجُوهِهِمْ
their faces
نَضْرَةَ
(the) radiance
ٱلنَّعِيمِ
(of) bliss

Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

Tafsir

يُسْقَوْنَ
They will be given to drink
مِن
of
رَّحِيقٍ
a pure wine
مَّخْتُومٍ
sealed

Yusqawna mir raheeqim makhtoom

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

Tafsir

خِتَٰمُهُۥ
Its seal
مِسْكٌۚ
(will be of) musk
وَفِى
And for
ذَٰلِكَ
that
فَلْيَتَنَافَسِ
let aspire
ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
the aspirers

Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

Tafsir

وَمِزَاجُهُۥ
And its mixture
مِن
(is) of
تَسْنِيمٍ
Tasnim

Wa mizaajuhoo min Tasneem

And its mixture is of Tasneem,

Tafsir

عَيْنًا
A spring
يَشْرَبُ
will drink
بِهَا
from it
ٱلْمُقَرَّبُونَ
those brought near

'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

A spring from which those near [to Allah] drink.

Tafsir

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
أَجْرَمُوا۟
committed crimes
كَانُوا۟
used (to)
مِنَ
at
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believed
يَضْحَكُونَ
laugh

Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

Tafsir

وَإِذَا
And when
مَرُّوا۟
they passed
بِهِمْ
by them
يَتَغَامَزُونَ
they winked at one another

Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

Tafsir