Skip to main content

اِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُوْمُ الْاَشْهَادُۙ   ( غافر: ٥١ )

إِنَّا
همانا ما
لَنَنصُرُ
حتماً یاری می کنیم
رُسُلَنَا
فرستادگان ما
وَٱلَّذِينَ
و كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
فِى
در
ٱلْحَيَوٰةِ
زندگي
ٱلدُّنْيَا
دنيا
وَيَوْمَ
و روز
يَقُومُ
به پا مي‌خيزد
ٱلْأَشْهَٰدُ
گواهان

Innaa lanansuru Rusulanaa wallazeena aamanoo fil hayaatid dunyaa wa Yawma yaqoomul ashhaad

یقیناً ما پیامبران خود و کسانی را که ایمان آورده‌اند، در زندگی دنیا و روزی‌که گواهان (برای گواهی) بر خیزند، یاری می‌کنیم.

توضیح

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ الظّٰلِمِيْنَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوْۤءُ الدَّارِ   ( غافر: ٥٢ )

يَوْمَ
روز
لَا
سود نمی دهد
يَنفَعُ
سود نمی دهد
ٱلظَّٰلِمِينَ
ستمكاران
مَعْذِرَتُهُمْۖ
معذرتشان
وَلَهُمُ
و برای آنها
ٱللَّعْنَةُ
لعنت
وَلَهُمْ
و براي ايشان
سُوٓءُ
سرای بد
ٱلدَّارِ
سرای بد

Yawma laa yanfa'uz zaalimeena ma'ziratuhum wa lahumul la'natu wa lahum soooud daar

روزی‌که عذر خواهی ستمکاران سودی ندهد، و لعنت (الله) برای آنان است، و (نیز) سرای بد (= جهنم) برای آن‌هاست.

توضیح

وَلَقَدْاٰتَيْنَا مُوْسٰى الْهُدٰى وَاَوْرَثْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ الْكِتٰبَۙ   ( غافر: ٥٣ )

وَلَقَدْ
و بي‌ترديد
ءَاتَيْنَا
داديم
مُوسَى
موسي
ٱلْهُدَىٰ
هدايت
وَأَوْرَثْنَا
و عطا کردیم، و میراث دادیم
بَنِىٓ
فرزندان
إِسْرَٰٓءِيلَ
اسرائيل (حضرت يعقوب)
ٱلْكِتَٰبَ
كتاب

Wa laqad aatainaa Moosal hudaa wa awrasnaa Baneee Israaa 'eelal Kitaab

و به راستی ما به موسی هدایت عطا کردیم، و بنی اسرائیل را وارثان کتاب (تورات) قرار دادیم.

توضیح

هُدًى وَّذِكْرٰى لِاُولِى الْاَلْبَابِ  ( غافر: ٥٤ )

هُدًى
هدايت
وَذِكْرَىٰ
و یاد آوری
لِأُو۟لِى
براي صاحبان
ٱلْأَلْبَٰبِ
عقل های خالص

Hudanw wa zikraa li ulil albaab

(کتابی‌که) برای خردمندان هدایت و پند است.

توضیح

فَاصْبِرْ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّاسْتَغْفِرْ لِذَنْۢبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْاِبْكَارِ  ( غافر: ٥٥ )

فَٱصْبِرْ
پس صبر کن
إِنَّ
همانا
وَعْدَ
وعده
ٱللَّهِ
خداوند
حَقٌّ
حق
وَٱسْتَغْفِرْ
و آمرزش بخواه
لِذَنۢبِكَ
برای گناهت
وَسَبِّحْ
و تسبيح كن
بِحَمْدِ
با ستایش
رَبِّكَ
پروردگار تو
بِٱلْعَشِىِّ
شامگاهان
وَٱلْإِبْكَٰرِ
و بامدادان

Fasbir inna wa'dal laahi haqqunw wastaghfir lizambika wa sabbih bihamdi Rabbika bil'ashiyyi wal ibkaar

پس (ای پیامبر) صبر کن، بی‌گمان وعدۀ الله حق است، و برای گناهت آمرزش بخواه و هر صبح و شام به ستایش پروردگارت تسبیح گوی.

توضیح

اِنَّ الَّذِيْنَ يُجَادِلُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِ اللّٰهِ بِغَيْرِ سُلْطٰنٍ اَتٰىهُمْ ۙاِنْ فِيْ صُدُوْرِهِمْ اِلَّا كِبْرٌ مَّا هُمْ بِبَالِغِيْهِۚ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ  ( غافر: ٥٦ )

إِنَّ
همانا
ٱلَّذِينَ
كساني كه
يُجَٰدِلُونَ
جدل می کنند
فِىٓ
در
ءَايَٰتِ
آيات
ٱللَّهِ
خداوند
بِغَيْرِ
به غير
سُلْطَٰنٍ
حجّت
أَتَىٰهُمْۙ
آمد ایشان را
إِن
نیست
فِى
در
صُدُورِهِمْ
دل هایشان
إِلَّا
مگر
كِبْرٌ
تکبر، برتری طلبی
مَّا
نیستند آنها
هُم
نیستند آنها
بِبَٰلِغِيهِۚ
رسندگان به آن
فَٱسْتَعِذْ
پس پناه ببر
بِٱللَّهِۖ
به خدا
إِنَّهُۥ
همانا او
هُوَ
او
ٱلسَّمِيعُ
شنوا
ٱلْبَصِيرُ
بینا

Innal lazeena yujaadi loona feee Aayaatil laahi bighairi sultaanin ataahum in fee sudoorihim illaa kibrum maa hum bibaaligheeh; fasta'iz billaahi innahoo Huwas Samee'ul Baseer

همانا کسانی‌که در آیات الله بدون هیچ حجت (و دلیلی) که برای آن‌ها آمده باشد، مجادله می‌کنند، در سینه‌هایشان جز تکبر نیست، که خود به آن نخواهند رسید، پس به الله پناه ببر، بی‌گمان اوست که شنوای بیناست.

توضیح

لَخَلْقُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ اَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( غافر: ٥٧ )

لَخَلْقُ
البته آفرینش
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان‌ها
وَٱلْأَرْضِ
و زمين
أَكْبَرُ
بزرگتر
مِنْ
از
خَلْقِ
آفرينش
ٱلنَّاسِ
مردم
وَلَٰكِنَّ
و لكن
أَكْثَرَ
بيشتر
ٱلنَّاسِ
مردم
لَا
نمي‌دانند
يَعْلَمُونَ
نمي‌دانند

Lakhalqus samaawaati wal ardi akbaru min khalqin naasi wa laakinna aksaran naasi laa ya'lamoon

مسلماً آفرینش آسمان‌ها و زمین بزرگتر از آفرینش مردم است، و لیکن بیشتر مردم نمی‌دانند.

توضیح

وَمَا يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُ ەۙ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَلَا الْمُسِيْۤئُ ۗقَلِيْلًا مَّا تَتَذَكَّرُوْنَ  ( غافر: ٥٨ )

وَمَا
و یکسان نیست
يَسْتَوِى
و یکسان نیست
ٱلْأَعْمَىٰ
کور
وَٱلْبَصِيرُ
و بینا
وَٱلَّذِينَ
و كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
وَعَمِلُوا۟
و انجام دادند
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
كارهاي شايسته
وَلَا
و نه
ٱلْمُسِىٓءُۚ
بدکار
قَلِيلًا
خیلی کم
مَّا
خیلی کم
تَتَذَكَّرُونَ
پند می پذیرید

Wa maa yastawil a'maa walbaseeru wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati wa lal museee'; qaleelam maa tatazakkaroon

و هرگز نابینا و بینا یکسان نیستند و (همچنین) کسانی‌که ایمان آورده، و کارهای شایسته انجام داده‌اند با (افراد) بدکار (یکسان نباشند) چه اندک پند می‌پذیرید.

توضیح

اِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَا ۖوَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ  ( غافر: ٥٩ )

إِنَّ
همانا
ٱلسَّاعَةَ
قیامت
لَءَاتِيَةٌ
حتماً آمدنی
لَّا
نيست
رَيْبَ
شك
فِيهَا
در آن جا
وَلَٰكِنَّ
و لكن
أَكْثَرَ
بيشتر
ٱلنَّاسِ
مردم
لَا
ایمان نمی آورند
يُؤْمِنُونَ
ایمان نمی آورند

Innas Saa'ata la aatiyatul laa raiba feehaa wa laakinna aksaran naasi laa yu'minoon

یقیناً قیامت آمدنی است، شکی در آن نیست و لیکن بیشتر مردم ایمان نمی‌آورند.

توضیح

وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُوْنِيْٓ اَسْتَجِبْ لَكُمْ ۗاِنَّ الَّذِيْنَ يَسْتَكْبِرُوْنَ عَنْ عِبَادَتِيْ سَيَدْخُلُوْنَ جَهَنَّمَ دَاخِرِيْنَ ࣖࣖࣖ   ( غافر: ٦٠ )

وَقَالَ
و گفت
رَبُّكُمُ
بخوانید مرا
ٱدْعُونِىٓ
بخوانید مرا
أَسْتَجِبْ
تا پاسخ گویم، تا اجابت کنم
لَكُمْۚ
براي شما
إِنَّ
همانا
ٱلَّذِينَ
كساني كه
يَسْتَكْبِرُونَ
تکبر نمی ورزند
عَنْ
از
عِبَادَتِى
عبادت من
سَيَدْخُلُونَ
به زودی داخل می شوند
جَهَنَّمَ
جهنّم
دَاخِرِينَ
سرافکندگان، ذلیلان، خواران

Wa qaala Rabbukumud 'ooneee astajib lakum; innal lazeena yastakbiroona an 'ibaadatee sa yadkhuloona jahannama daakhireen

و پروردگار شما فرمود: «مرا بخوانید، تا (دعای) شما را اجابت کنم همانا کسانی‌که از عبادت من سرکشی می‌کنند، به زودی با خواری به جهنم وارد می‌شوند».

توضیح