Skip to main content

وَأُزْلِفَتِ
और क़रीब लाई जाएगी
ٱلْجَنَّةُ
जन्नत
لِلْمُتَّقِينَ
मुत्तक़ी लोगों के लिए
غَيْرَ
कुछ दूर ना होगी
بَعِيدٍ
कुछ दूर ना होगी

Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra ba'eedin

और जन्नत डर रखनेवालों के लिए निकट कर दी गई, कुछ भी दूर न रही

Tafseer (तफ़सीर )

هَٰذَا
ये है
مَا
वो जो
تُوعَدُونَ
तुम वादा किए जाते थे
لِكُلِّ
वास्ते हर
أَوَّابٍ
बहुत रुजूअ करने वाले
حَفِيظٍ
बहुत हिफ़ाज़त करने वाले के

Hatha ma too'adoona likulli awwabin hafeethin

'यह है वह चीज़ जिसका तुमसे वादा किया जाता था हर रुजू करनेवाले, बड़ी निगरानी रखनेवाले के लिए; -

Tafseer (तफ़सीर )

مَّنْ
जो
خَشِىَ
डरा
ٱلرَّحْمَٰنَ
रहमान से
بِٱلْغَيْبِ
ग़ायबाना/ बिन देखे
وَجَآءَ
और वो लाया
بِقَلْبٍ
दिल
مُّنِيبٍ
रुजूअ करने वाला

Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin

'जो रहमान से डरा परोक्ष में और आया रुजू रहनेवाला हृदय लेकर -

Tafseer (तफ़सीर )

ٱدْخُلُوهَا
दाख़िल हो जाओ उसमें
بِسَلَٰمٍۖ
साथ सलामती के
ذَٰلِكَ
ये
يَوْمُ
दिन है
ٱلْخُلُودِ
हमेशगी का

Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhuloodi

'प्रवेश करो उस (जन्नत) में सलामती के साथ' वह शाश्वत दिवस है

Tafseer (तफ़सीर )

لَهُم
उनके लिए होगा
مَّا
जो
يَشَآءُونَ
वो चाहेंगे
فِيهَا
उसमें
وَلَدَيْنَا
और हमारे पास
مَزِيدٌ
मज़ीद है

Lahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedun

उनके लिए उसमें वह सब कुछ है जो वे चाहे और हमारे पास उससे अधिक भी है

Tafseer (तफ़सीर )

وَكَمْ
और कितनी ही
أَهْلَكْنَا
हलाक कीं हमने
قَبْلَهُم
उनसे पहले
مِّن
उम्मतें
قَرْنٍ
उम्मतें
هُمْ
वो
أَشَدُّ
ज़्यादा शदीद थीं
مِنْهُم
उनसे
بَطْشًا
पकड़ में
فَنَقَّبُوا۟
तो उन्होंने छान मारा था
فِى
मुल्कों को
ٱلْبِلَٰدِ
मुल्कों को
هَلْ
क्या है
مِن
कोई जाए पनाह
مَّحِيصٍ
कोई जाए पनाह

Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesin

उनसे पहले हम कितनी ही नस्लों को विनष्ट कर चुके है। वे लोग शक्ति में उनसे कहीं बढ़-चढ़कर थे। (पनाह की तलाश में) उन्होंने नगरों को छान मारा, कोई है भागने को ठिकाना?

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّ
यक़ीनन
فِى
इसमें
ذَٰلِكَ
इसमें
لَذِكْرَىٰ
अलबत्ता नसीहत है
لِمَن
वास्ते उसके जो
كَانَ
हो
لَهُۥ
उसके लिए
قَلْبٌ
दिल
أَوْ
या
أَلْقَى
वो लगाए
ٱلسَّمْعَ
कान
وَهُوَ
जबकि वो
شَهِيدٌ
हाज़िर हो

Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssam'a wahuwa shaheedun

निश्चय ही इसमें उस व्यक्ति के लिए शिक्षा-सामग्री है जिसके पास दिल हो या वह (दिल से) हाजिर रहकर कान लगाए

Tafseer (तफ़सीर )

وَلَقَدْ
और अलबत्ता तहक़ीक़
خَلَقْنَا
पैदा किया हमने
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
आसमानों
وَٱلْأَرْضَ
और ज़मीन को
وَمَا
और जो
بَيْنَهُمَا
दर्मियान है उन दोनों के
فِى
छ: दिनों में
سِتَّةِ
छ: दिनों में
أَيَّامٍ
छ: दिनों में
وَمَا
और नहीं
مَسَّنَا
छुआ हमें
مِن
किसी थकावट ने
لُّغُوبٍ
किसी थकावट ने

Walaqad khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoobin

हमने आकाशों और धरती को और जो कुछ उनके बीच है छः दिनों में पैदा कर दिया और हमें कोई थकान न छू सकी

Tafseer (तफ़सीर )

فَٱصْبِرْ
पस सब्र कीजिए
عَلَىٰ
ऊपर
مَا
उसके जो
يَقُولُونَ
वो कहते हैं
وَسَبِّحْ
और तस्बीह कीजिए
بِحَمْدِ
साथ हम्द के
رَبِّكَ
अपने रब की
قَبْلَ
पहले
طُلُوعِ
तुलूअ होने से
ٱلشَّمْسِ
सूरज के
وَقَبْلَ
और पहले
ٱلْغُرُوبِ
ग़ुरूब होने से

Faisbir 'ala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tuloo'i alshshamsi waqabla alghuroobi

अतः जो कुछ वे कहते है उसपर धैर्य से काम लो और अपने रब की प्रशंसा की तसबीह करो; सूर्योदय से पूर्व और सूर्यास्त के पूर्व,

Tafseer (तफ़सीर )

وَمِنَ
और रात में से
ٱلَّيْلِ
और रात में से
فَسَبِّحْهُ
पस तस्बीह कीजिए उसकी
وَأَدْبَٰرَ
और बाद
ٱلسُّجُودِ
सजदों के

Wamina allayli fasabbihhu waadbara alssujoodi

और रात की घड़ियों में फिर उसकी तसबीह करो और सजदों के पश्चात भी

Tafseer (तफ़सीर )