Skip to main content

قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْۗ سَنُعِيْدُهَا سِيْرَتَهَا الْاُوْلٰى   ( طه: ٢١ )

qāla
قَالَ
(Allah) berfirman
khudh'hā
خُذْهَا
ambillah ia
walā
وَلَا
dan jangan
takhaf
تَخَفْۖ
kamu takut
sanuʿīduhā
سَنُعِيدُهَا
Kami akan mengembalikannya
sīratahā
سِيرَتَهَا
perjalanannya
l-ūlā
ٱلْأُولَىٰ
pertama/semula

Dia (Allah) berfirman, “Peganglah ia dan jangan takut, Kami akan mengembalikannya kepada keadaannya semula,

Tafsir

وَاضْمُمْ يَدَكَ اِلٰى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاۤءَ مِنْ غَيْرِ سُوْۤءٍ اٰيَةً اُخْرٰىۙ   ( طه: ٢٢ )

wa-uḍ'mum
وَٱضْمُمْ
dan kepitkanlah
yadaka
يَدَكَ
tanganmu
ilā
إِلَىٰ
kepada
janāḥika
جَنَاحِكَ
sayapmu/ketiakmu
takhruj
تَخْرُجْ
ia keluar
bayḍāa
بَيْضَآءَ
putih
min
مِنْ
dari
ghayri
غَيْرِ
selain/tanpa
sūin
سُوٓءٍ
seburuk-buruk
āyatan
ءَايَةً
tanda-tanda/mukjizat
ukh'rā
أُخْرَىٰ
yang lain

dan kepitlah tanganmu ke ketiakmu, niscaya ia keluar menjadi putih (bercahaya) tanpa cacat, sebagai mukjizat yang lain,

Tafsir

لِنُرِيَكَ مِنْ اٰيٰتِنَا الْكُبْرٰى ۚ  ( طه: ٢٣ )

linuriyaka
لِنُرِيَكَ
untuk Kami perlihatkan kepadamu
min
مِنْ
dari
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
tanda-tanda Kami
l-kub'rā
ٱلْكُبْرَى
yang besar

untuk Kami perlihatkan kepadamu (sebagian) dari tanda-tanda kebesaran Kami yang sangat besar,

Tafsir

اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰى ࣖ  ( طه: ٢٤ )

idh'hab
ٱذْهَبْ
pergilah kamu
ilā
إِلَىٰ
kepada Fir'aun
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Fir'aun
innahu
إِنَّهُۥ
sesungguhnya dia
ṭaghā
طَغَىٰ
durhaka/melampaui batas

Pergilah kepada Fir‘aun; dia benar-benar telah melampaui batas.”

Tafsir

قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِيْ صَدْرِيْ ۙ  ( طه: ٢٥ )

qāla
قَالَ
(MUsa) berkata
rabbi
رَبِّ
ya Tuhanku
ish'raḥ
ٱشْرَحْ
Lapangkanlah
لِى
untukku
ṣadrī
صَدْرِى
dadaku

Dia (Musa) berkata, “Ya Tuhanku, lapangkanlah dadaku,

Tafsir

وَيَسِّرْ لِيْٓ اَمْرِيْ ۙ  ( طه: ٢٦ )

wayassir
وَيَسِّرْ
dan mudahkanlah
لِىٓ
untukku
amrī
أَمْرِى
urusanku

dan mudahkanlah untukku urusanku,

Tafsir

وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّنْ لِّسَانِيْ ۙ  ( طه: ٢٧ )

wa-uḥ'lul
وَٱحْلُلْ
dan lepaskan
ʿuq'datan
عُقْدَةً
ikatan
min
مِّن
dari
lisānī
لِّسَانِى
lisanku

dan lepaskanlah kekakuan dari lidahku,

Tafsir

يَفْقَهُوْا قَوْلِيْ ۖ  ( طه: ٢٨ )

yafqahū
يَفْقَهُوا۟
mereka mengerti
qawlī
قَوْلِى
perkataanku

agar mereka mengerti perkataanku,

Tafsir

وَاجْعَلْ لِّيْ وَزِيْرًا مِّنْ اَهْلِيْ ۙ  ( طه: ٢٩ )

wa-ij'ʿal
وَٱجْعَل
dan jadikanlah
لِّى
untukku
wazīran
وَزِيرًا
seorang pembantu
min
مِّنْ
dari
ahlī
أَهْلِى
keluargaku

dan jadikanlah untukku seorang pembantu dari keluargaku,

Tafsir

هٰرُوْنَ اَخِى ۙ  ( طه: ٣٠ )

hārūna
هَٰرُونَ
(Yaitu) Harun
akhī
أَخِى
saudaraku

(yaitu) Harun, saudaraku,

Tafsir