Skip to main content

إِنَّا
sesungguhnya Kami
كَذَٰلِكَ
seperti demikianlah
نَجْزِى
Kami memberi balasan
ٱلْمُحْسِنِينَ
orang-orang yang berbuat baik

'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna.

Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.

Tafsir

إِنَّهُۥ
sesungguhnya dia
مِنْ
dari/termasuk
عِبَادِنَا
hamba-hamba Kami
ٱلْمُؤْمِنِينَ
orang-orang yang beriman

'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna.

Sungguh, dia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.

Tafsir

وَإِنَّ
dan sesungguhnya
لُوطًا
Lut
لَّمِنَ
benar-benar termasuk
ٱلْمُرْسَلِينَ
para Rasul

Wa 'Inna Lūţāan Lamina Al-Mursalīna.

Dan sungguh, Lut benar-benar termasuk salah seorang rasul.

Tafsir

إِذْ
ketika
نَجَّيْنَٰهُ
Kami selamatkan ia
وَأَهْلَهُۥٓ
dan keluarganya
أَجْمَعِينَ
semua

'Idh Najjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna.

(Ingatlah) ketika Kami telah menyelamatkan dia dan pengikutnya semua,

Tafsir

إِلَّا
kecuali
عَجُوزًا
perempuan tua
فِى
pada
ٱلْغَٰبِرِينَ
tertinggal

'Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna.

kecuali seorang perempuan tua (istrinya) bersama-sama orang yang tinggal (di kota).

Tafsir

ثُمَّ
kemudian
دَمَّرْنَا
Kami binasakan
ٱلْءَاخَرِينَ
orang-orang yang lain

Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna.

Kemudian Kami binasakan orang-orang yang lain.

Tafsir

وَإِنَّكُمْ
dan sesungguhnya kamu
لَتَمُرُّونَ
sungguh kamu akan melalui
عَلَيْهِم
atas mereka
مُّصْبِحِينَ
diwaktu pagi

Wa 'Innakum Latamurrūna `Alayhim Muşbiĥīna.

Dan sesungguhnya kamu (penduduk Mekah) benar-benar akan melalui (bekas-bekas) mereka pada waktu pagi,

Tafsir

وَبِٱلَّيْلِۗ
dan diwaktu malam
أَفَلَا
apakah maka tidak
تَعْقِلُونَ
kalian menggunakan akal

Wa Bil-Layli 'Afalā Ta`qilūna.

dan pada waktu malam. Maka mengapa kamu tidak mengerti?

Tafsir

وَإِنَّ
dan sesungguhnya
يُونُسَ
Yunus
لَمِنَ
benar-benar termasuk
ٱلْمُرْسَلِينَ
para Rasul

Wa 'Inna Yūnis Lamina Al-Mursalīna.

Dan sungguh, Yunus benar-benar termasuk salah seorang rasul,

Tafsir

إِذْ
ketika
أَبَقَ
dia lari
إِلَى
ke
ٱلْفُلْكِ
perahu
ٱلْمَشْحُونِ
penuh muatan

'Idh 'Abaqa 'Ilaá Al-Fulki Al-Mashĥūni.

(ingatlah) ketika dia lari, ke kapal yang penuh muatan,

Tafsir