Skip to main content
bismillah

اِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِيْنًاۙ  ( الفتح: ١ )

innā
إِنَّا
sesungguhnya Kami
fataḥnā
فَتَحْنَا
Kami bukakan/beri kemenangan
laka
لَكَ
bagi kamu
fatḥan
فَتْحًا
pembukaan/kemenangan
mubīnan
مُّبِينًا
nyata

Sungguh, Kami telah memberikan kepadamu kemenangan yang nyata.

Tafsir

لِّيَغْفِرَ لَكَ اللّٰهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْۢبِكَ وَمَا تَاَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًاۙ  ( الفتح: ٢ )

liyaghfira
لِّيَغْفِرَ
untuk memberi ampunan
laka
لَكَ
bagimu
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
مَا
apa yang
taqaddama
تَقَدَّمَ
telah lalu
min
مِن
dari
dhanbika
ذَنۢبِكَ
dosa-dosamu
wamā
وَمَا
dan apa yang
ta-akhara
تَأَخَّرَ
akan datang
wayutimma
وَيُتِمَّ
dan Dia menyempurnakan
niʿ'matahu
نِعْمَتَهُۥ
nikmat-Nya
ʿalayka
عَلَيْكَ
atas kamu
wayahdiyaka
وَيَهْدِيَكَ
dan Dia memberi petunjuk kepadamu
ṣirāṭan
صِرَٰطًا
jalan
mus'taqīman
مُّسْتَقِيمًا
lurus

Agar Allah memberikan ampunan kepadamu (Muhammad) atas dosamu yang lalu dan yang akan datang serta menyempurnakan nikmat-Nya atasmu dan menunjukimu ke jalan yang lurus,

Tafsir

وَّيَنْصُرَكَ اللّٰهُ نَصْرًا عَزِيْزًا   ( الفتح: ٣ )

wayanṣuraka
وَيَنصُرَكَ
dan akan menolong kamu
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
naṣran
نَصْرًا
pertolongan
ʿazīzan
عَزِيزًا
kuat

dan agar Allah menolongmu dengan pertolongan yang kuat (banyak).

Tafsir

هُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ السَّكِيْنَةَ فِيْ قُلُوْبِ الْمُؤْمِنِيْنَ لِيَزْدَادُوْٓا اِيْمَانًا مَّعَ اِيْمَانِهِمْ ۗ وَلِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًاۙ  ( الفتح: ٤ )

huwa
هُوَ
Dia
alladhī
ٱلَّذِىٓ
yang
anzala
أَنزَلَ
menurunkan
l-sakīnata
ٱلسَّكِينَةَ
ketenteraman
فِى
dalam
qulūbi
قُلُوبِ
hati
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
orang-orang yang beriman
liyazdādū
لِيَزْدَادُوٓا۟
supaya mereka bertambah
īmānan
إِيمَٰنًا
keimanan
maʿa
مَّعَ
beserta
īmānihim
إِيمَٰنِهِمْۗ
keimanan mereka
walillahi
وَلِلَّهِ
dan kepunyaan Allah
junūdu
جُنُودُ
bala tentara
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
dan bumi
wakāna
وَكَانَ
dan adalah
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
ʿalīman
عَلِيمًا
Maha Mengetahui
ḥakīman
حَكِيمًا
Maha Bijaksana

Dialah yang telah menurunkan ketenangan ke dalam hati orang-orang mukmin untuk menambah keimanan atas keimanan mereka (yang telah ada). Dan milik Allah-lah bala tentara langit dan bumi, dan Allah Maha Mengetahui, Mahabijaksana;

Tafsir

لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْۗ وَكَانَ ذٰلِكَ عِنْدَ اللّٰهِ فَوْزًا عَظِيْمًاۙ  ( الفتح: ٥ )

liyud'khila
لِّيُدْخِلَ
Karena Dia hendak memasukkan
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
orang-orang mukmin laki-laki
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
dan orang-orang mukmin perempuan
jannātin
جَنَّٰتٍ
surga
tajrī
تَجْرِى
mengalir
min
مِن
dari
taḥtihā
تَحْتِهَا
bawahnya
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
sungai-sungai
khālidīna
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
fīhā
فِيهَا
didalamnya
wayukaffira
وَيُكَفِّرَ
dan Dia hendak menghapus
ʿanhum
عَنْهُمْ
dari mereka
sayyiātihim
سَيِّـَٔاتِهِمْۚ
kesalahan mereka
wakāna
وَكَانَ
dan adalah
dhālika
ذَٰلِكَ
demikian itu
ʿinda
عِندَ
di sisi
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
fawzan
فَوْزًا
keuntungan
ʿaẓīman
عَظِيمًا
besar

Agar Dia masukkan orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya dan Dia akan menghapus kesalahan-kesalahan mereka. Dan yang demikian itu menurut Allah suatu keuntungan yang besar,

Tafsir

وَّيُعَذِّبَ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْمُنٰفِقٰتِ وَالْمُشْرِكِيْنَ وَالْمُشْرِكٰتِ الظَّاۤنِّيْنَ بِاللّٰهِ ظَنَّ السَّوْءِۗ عَلَيْهِمْ دَاۤىِٕرَةُ السَّوْءِۚ وَغَضِبَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَاَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَۗ وَسَاۤءَتْ مَصِيْرًا   ( الفتح: ٦ )

wayuʿadhiba
وَيُعَذِّبَ
dan Dia hendak mengazab
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
orang-orang munafik laki-laki
wal-munāfiqāti
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
dan orang-orang munafik perempuan
wal-mush'rikīna
وَٱلْمُشْرِكِينَ
dan orang-orang musyrik laki-laki
wal-mush'rikāti
وَٱلْمُشْرِكَٰتِ
dan orang-orang musyrik perempuan
l-ẓānīna
ٱلظَّآنِّينَ
mereka berperasangka
bil-lahi
بِٱللَّهِ
terhadap Allah
ẓanna
ظَنَّ
sangkaan
l-sawi
ٱلسَّوْءِۚ
buruk
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
atas mereka
dāiratu
دَآئِرَةُ
giliran
l-sawi
ٱلسَّوْءِۖ
buruk
waghaḍiba
وَغَضِبَ
dan murka
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
atas mereka
walaʿanahum
وَلَعَنَهُمْ
dan Dia mengutuk mereka
wa-aʿadda
وَأَعَدَّ
dan Dia menyediakan
lahum
لَهُمْ
bagi mereka
jahannama
جَهَنَّمَۖ
neraka jahanam
wasāat
وَسَآءَتْ
dan amat buruk
maṣīran
مَصِيرًا
tempat kembali

dan Dia mengazab orang-orang munafik laki-laki dan perempuan, dan (juga) orang-orang musyrik laki-laki dan perempuan yang berprasangka buruk terhadap Allah. Mereka akan mendapat giliran (azab) yang buruk dan Allah murka kepada mereka dan mengutuk mereka serta menyediakan neraka Jahanam bagi mereka. Dan (neraka Jahanam) itu seburuk-buruk tempat kembali.

Tafsir

وَلِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا  ( الفتح: ٧ )

walillahi
وَلِلَّهِ
dan kepunyaan Allah
junūdu
جُنُودُ
bala tentara
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
dan bumi
wakāna
وَكَانَ
dan adalah
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
ʿazīzan
عَزِيزًا
Maha Perkasa
ḥakīman
حَكِيمًا
Maha Bijaksana

Dan milik Allah bala tentara langit dan bumi. Dan Allah Mahaperkasa, Mahabijaksana.

Tafsir

اِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ شَاهِدًا وَّمُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًاۙ  ( الفتح: ٨ )

innā
إِنَّآ
sesungguhnya Kami
arsalnāka
أَرْسَلْنَٰكَ
Kami mengutus kamu
shāhidan
شَٰهِدًا
sebagai saksi
wamubashiran
وَمُبَشِّرًا
dan pembawa kabar gembira
wanadhīran
وَنَذِيرًا
dan pemberi peringatan

Sesungguhnya Kami mengutus engkau (Muhammad) sebagai saksi, pembawa berita gembira dan pemberi peringatan,

Tafsir

لِّتُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَتُعَزِّرُوْهُ وَتُوَقِّرُوْهُۗ وَتُسَبِّحُوْهُ بُكْرَةً وَّاَصِيْلًا   ( الفتح: ٩ )

litu'minū
لِّتُؤْمِنُوا۟
supaya kamu beriman
bil-lahi
بِٱللَّهِ
kepada Allah
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
dan kepada rasul-Nya
watuʿazzirūhu
وَتُعَزِّرُوهُ
dan kamu meneguhkan-Nya
watuwaqqirūhu
وَتُوَقِّرُوهُ
dan kamu memuliakan-Nya
watusabbiḥūhu
وَتُسَبِّحُوهُ
dan kamu bertasbih kepada-Nya
buk'ratan
بُكْرَةً
di waktu pagi
wa-aṣīlan
وَأَصِيلًا
dan petang

agar kamu semua beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, menguatkan (agama)-Nya, membesarkan-Nya, dan bertasbih kepada-Nya pagi dan petang.

Tafsir

اِنَّ الَّذِيْنَ يُبَايِعُوْنَكَ اِنَّمَا يُبَايِعُوْنَ اللّٰهَ ۗيَدُ اللّٰهِ فَوْقَ اَيْدِيْهِمْ ۚ فَمَنْ نَّكَثَ فَاِنَّمَا يَنْكُثُ عَلٰى نَفْسِهٖۚ وَمَنْ اَوْفٰى بِمَا عٰهَدَ عَلَيْهُ اللّٰهَ فَسَيُؤْتِيْهِ اَجْرًا عَظِيْمًا ࣖ   ( الفتح: ١٠ )

inna
إِنَّ
sesungguhnya
alladhīna
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
yubāyiʿūnaka
يُبَايِعُونَكَ
mereka berjanji setia kepadamu
innamā
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
yubāyiʿūna
يُبَايِعُونَ
mereka berjanji setia
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
yadu
يَدُ
tangan
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
fawqa
فَوْقَ
di atas
aydīhim
أَيْدِيهِمْۚ
tangan mereka
faman
فَمَن
maka barang siapa
nakatha
نَّكَثَ
melanggar janji
fa-innamā
فَإِنَّمَا
maka sesungguhnya hanyalah
yankuthu
يَنكُثُ
dia melanggar
ʿalā
عَلَىٰ
atas
nafsihi
نَفْسِهِۦۖ
dirinya
waman
وَمَنْ
dan barang siapa
awfā
أَوْفَىٰ
menepati
bimā
بِمَا
dengan apa
ʿāhada
عَٰهَدَ
berjanji
ʿalayhu
عَلَيْهُ
atasnya
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
fasayu'tīhi
فَسَيُؤْتِيهِ
maka Dia akan memberinya
ajran
أَجْرًا
pahala
ʿaẓīman
عَظِيمًا
besar

Bahwasanya orang-orang yang berjanji setia kepadamu (Muhammad), sesungguhnya mereka hanya berjanji setia kepada Allah. Tangan Allah di atas tangan mereka, maka barangsiapa melanggar janji, maka sesungguhnya dia melanggar atas (janji) sendiri; dan barangsiapa menepati janjinya kepada Allah maka Dia akan memberinya pahala yang besar.

Tafsir
Informasi Quran (Mengenai) :
Al-Fath
القرآن الكريم:الفتح
Ayat Sajdah (سجدة):-
Nama Surat (latin):Al-Fath
Surat ke-:48
Surah Alias:-
Surah Title:Kemenangan
Jumlah Ayat:29
Jumlah Kata:568
Jumlah Karakter:2559
Jumlah Ruku:4
Tempat diturunkan Wahyu:Madaniyah
Urutan Pewahyuan:111
Dimulai dari ayat:4583