Surah [3] Ali Imran : 3

نَزَّلَ عَلَيۡكَ الۡـكِتٰبَ بِالۡحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَاَنۡزَلَ التَّوۡرٰٮةَ وَالۡاِنۡجِيۡلَۙ‏(آل عمران :3)

نَزَّلَ
He revealed
عَلَيْكَ
to you
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
بِٱلْحَقِّ
in [the] truth
مُصَدِّقًا
confirming
لِّمَا
that which
بَيْنَ
(was)
يَدَيْهِ
before it
وَأَنزَلَ
and He revealed
ٱلتَّوْرَىٰةَ
the Taurat
وَٱلْإِنجِيلَ
and the Injeel

Nazzala 'alayka alkitaba bialhaqqi musaddiqan lima bayna yadayhi waanzala alttawrata waalinjeela

Sahih International:

He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 4

مِنۡ قَبۡلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَاَنۡزَلَ الۡفُرۡقَانَ  ؕ‌ اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ لَهُمۡ عَذَابٌ شَدِيۡدٌ  ‌ؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ ذُو انۡتِقَامٍؕ(آل عمران :4)

مِن
From
قَبْلُ
before (this)
هُدًى
(as) guidance
لِّلنَّاسِ
for the mankind
وَأَنزَلَ
And (He) revealed
ٱلْفُرْقَانَۗ
the Criterion
إِنَّ
Verily
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Verses
ٱللَّهِ
(of) Allah
لَهُمْ
for them
عَذَابٌ
(is) a punishment
شَدِيدٌۗ
severe
وَٱللَّهُ
And Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
ذُو
All-Able
ٱنتِقَامٍ
(of) retribution

Min qablu hudan lilnnasi waanzala alfurqana inna allatheena kafaroo biayati Allahi lahum 'athabun shadeedun waAllahu 'azeezun thoo intiqamin

Sahih International:

Before, as guidance for the people. And He revealed the Qur'an. Indeed, those who disbelieve in the verses of Allah will have a severe punishment, and Allah is exalted in Might, the Owner of Retribution.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 95

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَقۡتُلُوا الصَّيۡدَ وَاَنۡـتُمۡ حُرُمٌ‌ ؕ وَمَنۡ قَتَلَهٗ مِنۡكُمۡ مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآءٌ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهٖ ذَوَا عَدۡلٍ مِّنۡكُمۡ هَدۡيًاۢ بٰلِغَ الۡـكَعۡبَةِ اَوۡ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسٰكِيۡنَ اَوۡ عَدۡلُ ذٰ لِكَ صِيَامًا لِّيَذُوۡقَ وَبَالَ اَمۡرِهٖ‌ ؕ عَفَا اللّٰهُ عَمَّا سَلَفَ‌ ؕ وَمَنۡ عَادَ فَيَنۡتَقِمُ اللّٰهُ مِنۡهُ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ ذُو انْتِقَامٍ(المائدة :95)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوا۟
believe!
لَا
(Do) not
تَقْتُلُوا۟
kill
ٱلصَّيْدَ
the game
وَأَنتُمْ
while you
حُرُمٌۚ
(are in) Ihram
وَمَن
And whoever
قَتَلَهُۥ
killed it
مِنكُم
among you
مُّتَعَمِّدًا
intentionally
فَجَزَآءٌ
then penalty
مِّثْلُ
(is) similar
مَا
(to) what
قَتَلَ
he killed
مِنَ
of
ٱلنَّعَمِ
the cattle
يَحْكُمُ
judging
بِهِۦ
it
ذَوَا
two men
عَدْلٍ
just
مِّنكُمْ
among you
هَدْيًۢا
(as) an offering
بَٰلِغَ
reaching
ٱلْكَعْبَةِ
the Kabah
أَوْ
or
كَفَّٰرَةٌ
an expiation
طَعَامُ
feeding
مَسَٰكِينَ
needy people
أَوْ
or
عَدْلُ
equivalent
ذَٰلِكَ
(of) that
صِيَامًا
(in) fasting
لِّيَذُوقَ
that he may taste
وَبَالَ
(the) consequence
أَمْرِهِۦۗ
(of) his deed
عَفَا
Pardoned
ٱللَّهُ
(by) Allah
عَمَّا
what
سَلَفَۚ
(has) passed
وَمَنْ
but whoever
عَادَ
returned
فَيَنتَقِمُ
then will take retribution
ٱللَّهُ
Allah
مِنْهُۗ
from him
وَٱللَّهُ
And Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
ذُو
Owner
ٱنتِقَامٍ
(of) Retribution

Ya ayyuha allatheena amanoo la taqtuloo alssayda waantum hurumun waman qatalahu minkum muta'ammidan fajazaon mithlu ma qatala mina alnna'ami yahkumu bihi thawa 'adlin minkum hadyan baligha alka'bati aw kaffaratun ta'amu masakeena aw 'adlu thalika siyaman liyathooqa wabala amrihi 'afa Allahu 'amma salafa waman 'ada fayantaqimu Allahu minhu waAllahu 'azeezun thoo intiqamin

Sahih International:

O you who have believed, do not kill game while you are in the state of ihram. And whoever of you kills it intentionally - the penalty is an equivalent from sacrificial animals to what he killed, as judged by two just men among you as an offering [to Allah ] delivered to the Ka'bah, or an expiation; the feeding of needy people or the equivalent of that in fasting, that he may taste the consequence of his deed. Allah has pardoned what is past; but whoever returns [to violation], then Allah will take retribution from him. And Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 136

فَانْتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَاَغۡرَقۡنٰهُمۡ فِى الۡيَمِّ بِاَنَّهُمۡ كَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَكَانُوۡا عَنۡهَا غٰفِلِيۡنَ(الأعراف :136)

فَٱنتَقَمْنَا
So We took retribution
مِنْهُمْ
from them
فَأَغْرَقْنَٰهُمْ
and We drowned them
فِى
in
ٱلْيَمِّ
the sea
بِأَنَّهُمْ
because they
كَذَّبُوا۟
denied
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
وَكَانُوا۟
and they were
عَنْهَا
to them
غَٰفِلِينَ
heedless

Faintaqamna minhum faaghraqnahum fee alyammi biannahum kaththaboo biayatina wakanoo 'anha ghafileena

Sahih International:

So We took retribution from them, and We drowned them in the sea because they denied Our signs and were heedless of them.

Tafsir (More Translations)
Surah [14] Ibrahim : 47

فَلَا تَحۡسَبَنَّ اللّٰهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهٖ رُسُلَهٗؕ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيۡزٌ ذُوۡ انْتِقَامٍؕ(ابراهيم :47)

فَلَا
So (do) not
تَحْسَبَنَّ
think
ٱللَّهَ
(that) Allah
مُخْلِفَ
will fail
وَعْدِهِۦ
(to) keep His Promise
رُسُلَهُۥٓۗ
(to) His Messengers
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
ذُو
Owner (of) Retribution
ٱنتِقَامٍ
Owner (of) Retribution

Fala tahsabanna Allaha mukhlifa wa'dihi rusulahu inna Allaha 'azeezun thoo intiqamin

Sahih International:

So never think that Allah will fail in His promise to His messengers. Indeed, Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution.

Tafsir (More Translations)
Surah [15] Al-Hijr : 79

فَانتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ‌ۘ وَاِنَّهُمَا لَبِاِمَامٍ مُّبِيۡنٍؕ(الحجر :79)

فَٱنتَقَمْنَا
So We took retribution
مِنْهُمْ
from them
وَإِنَّهُمَا
and indeed they both
لَبِإِمَامٍ
(were) on a highway
مُّبِينٍ
clear

Faintaqamna minhum wainnahuma labiimamin mubeenin

Sahih International:

So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.

Tafsir (More Translations)
Surah [30] Ar-Rum : 47

وَ لَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ قَبۡلِكَ رُسُلًا اِلٰى قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوۡهُمۡ بِالۡبَيِّنٰتِ فَانْتَقَمۡنَا مِنَ الَّذِيۡنَ اَجۡرَمُوۡا ‌ؕ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ(الروم :47)

وَلَقَدْ
And verily
أَرْسَلْنَا
We sent
مِن
before you
قَبْلِكَ
before you
رُسُلًا
Messengers
إِلَىٰ
to
قَوْمِهِمْ
their people
فَجَآءُوهُم
and they came to them
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
فَٱنتَقَمْنَا
then We took retribution
مِنَ
from
ٱلَّذِينَ
those who
أَجْرَمُوا۟ۖ
committed crimes
وَكَانَ
And it was
حَقًّا
incumbent
عَلَيْنَا
upon Us
نَصْرُ
(to) help
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers

Walaqad arsalna min qablika rusulan ila qawmihim fajaoohum bialbayyinati faintaqamna mina allatheena ajramoo wakana haqqan 'alayna nasru almumineena

Sahih International:

And We have already sent messengers before you to their peoples, and they came to them with clear evidences; then We took retribution from those who committed crimes, and incumbent upon Us was support of the believers.

Tafsir (More Translations)
Surah [32] As-Sajda : 22

وَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ ذُكِّرَ بِاٰيٰتِ رَبِّهٖ ثُمَّ اَعۡرَضَ عَنۡهَا ‌ؕ اِنَّا مِنَ الۡمُجۡرِمِيۡنَ مُنۡتَقِمُوۡنَ(السجدة :22)

وَمَنْ
And who
أَظْلَمُ
(is) more unjust
مِمَّن
than (he) who
ذُكِّرَ
is reminded
بِـَٔايَٰتِ
of (the) Verses
رَبِّهِۦ
(of) his Lord
ثُمَّ
then
أَعْرَضَ
he turns away
عَنْهَآۚ
from them?
إِنَّا
Indeed We
مِنَ
from
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
مُنتَقِمُونَ
(will) take retribution

Waman athlamu mimman thukkira biayati rabbihi thumma a'rada 'anha inna mina almujrimeena muntaqimoona

Sahih International:

And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord; then he turns away from them? Indeed We, from the criminals, will take retribution.

Tafsir (More Translations)
Surah [39] Az-Zumar : 36

اَلَيۡسَ اللّٰهُ بِكَافٍ عَبۡدَهٗ‌ ؕ وَيُخَوِّفُوۡنَكَ بِالَّذِيۡنَ مِنۡ دُوۡنِهٖ‌ ؕ وَمَنۡ يُّضۡلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنۡ هَادٍ‌(الزمر :36)

أَلَيْسَ
Is not
ٱللَّهُ
Allah
بِكَافٍ
sufficient
عَبْدَهُۥۖ
(for) His slave?
وَيُخَوِّفُونَكَ
And they threaten you
بِٱلَّذِينَ
with those
مِن
besides Him
دُونِهِۦۚ
besides Him
وَمَن
And whoever
يُضْلِلِ
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
Allah lets go astray
فَمَا
then not
لَهُۥ
for him
مِنْ
any
هَادٍ
guide

Alaysa Allahu bikafin 'abdahu wayukhawwifoonaka biallatheena min doonihi waman yudlili Allahu fama lahu min hadin

Sahih International:

Is not Allah sufficient for His Servant [Prophet Muhammad]? And [yet], they threaten you with those [they worship] other than Him. And whoever Allah leaves astray - for him there is no guide.

Tafsir (More Translations)
Surah [39] Az-Zumar : 37

وَمَنۡ يَّهۡدِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنۡ مُّضِلٍّ‌ ؕ اَ لَيۡسَ اللّٰهُ بِعَزِيۡزٍ ذِى انتِقَامٍ(الزمر :37)

وَمَن
And whoever
يَهْدِ
Allah guides
ٱللَّهُ
Allah guides
فَمَا
then not
لَهُۥ
for him
مِن
any
مُّضِلٍّۗ
misleader
أَلَيْسَ
Is not
ٱللَّهُ
Allah
بِعَزِيزٍ
All-Mighty
ذِى
All-Able of retribution?
ٱنتِقَامٍ
All-Able of retribution?

Waman yahdi Allahu fama lahu min mudillin alaysa Allahu bi'azeezin thee intiqamin

Sahih International:

And whoever Allah guides - for him there is no misleader. Is not Allah Exalted in Might and Owner of Retribution?

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 20 verses about or related to (including the word(s)) "Revenge".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: