Surah [27] An-Naml : 10

وَاَ لۡقِ عَصَاكَ‌ ؕ فَلَمَّا رَاٰهَا تَهۡتَزُّ كَاَنَّهَا جَآنٌّ وَّلّٰى مُدۡبِرًا وَّلَمۡ يُعَقِّبۡ‌ ؕ يٰمُوۡسٰى لَا تَخَفۡ اِنِّىۡ لَا يَخَافُ لَدَىَّ الۡمُرۡسَلُوۡنَ(النمل :10)

وَأَلْقِ
And Throw
عَصَاكَۚ
your staff"
فَلَمَّا
But when
رَءَاهَا
he saw it
تَهْتَزُّ
moving
كَأَنَّهَا
as if it
جَآنٌّ
(were) a snake
وَلَّىٰ
he turned back
مُدْبِرًا
(in) flight
وَلَمْ
and (did) not
يُعَقِّبْۚ
look back
يَٰمُوسَىٰ
"O Musa!
لَا
(Do) not
تَخَفْ
fear
إِنِّى
Indeed [I]
لَا
(do) not
يَخَافُ
fear
لَدَىَّ
(in) My presence
ٱلْمُرْسَلُونَ
the Messengers

Waalqi 'asaka falamma raaha tahtazzu kaannaha jannun walla mudbiran walam yu'aqqib ya moosa la takhaf innee la yakhafu ladayya almursaloona

Sahih International:

And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it were a snake, he turned in flight and did not return. [ Allah said], "O Moses, fear not. Indeed, in My presence the messengers do not fear.

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 11

اِلَّا مَنۡ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنًۢا بَعۡدَ سُوۡٓءٍ فَاِنِّىۡ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏(النمل :11)

إِلَّا
Except
مَن
who
ظَلَمَ
wrongs
ثُمَّ
then
بَدَّلَ
substitutes
حُسْنًۢا
good
بَعْدَ
after
سُوٓءٍ
evil
فَإِنِّى
then indeed I Am
غَفُورٌ
Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Illa man thalama thumma baddala husnan ba'da sooin fainnee ghafoorun raheemun

Sahih International:

Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, I am Forgiving and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 12

وَاَدۡخِلۡ يَدَكَ فِىۡ جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوۡٓءٍ‌ فِىۡ تِسۡعِ اٰيٰتٍ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهٖؕ اِنَّهُمۡ كَانُوۡا قَوۡمًا فٰسِقِيۡنَ‏(النمل :12)

وَأَدْخِلْ
And enter
يَدَكَ
your hand
فِى
into
جَيْبِكَ
your bosom
تَخْرُجْ
it will come forth
بَيْضَآءَ
white
مِنْ
without
غَيْرِ
without
سُوٓءٍۖ
harm
فِى
(These are) among
تِسْعِ
nine
ءَايَٰتٍ
signs
إِلَىٰ
to
فِرْعَوْنَ
Firaun
وَقَوْمِهِۦٓۚ
and his people
إِنَّهُمْ
Indeed, they
كَانُوا۟
are
قَوْمًا
a people
فَٰسِقِينَ
defiantly disobedient"

Waadkhil yadaka fee jaybika takhruj baydaa min ghayri sooin fee tis'i ayatin ila fir'awna waqawmihi innahum kanoo qawman fasiqeena

Sahih International:

And put your hand into the opening of your garment [at the breast]; it will come out white without disease. [These are] among the nine signs [you will take] to Pharaoh and his people. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 7

اِذۡ قَالَ مُوۡسٰى لِاَهۡلِهٖۤ اِنِّىۡۤ اٰنَسۡتُ نَارًاؕ سَاٰتِيۡكُمۡ مِّنۡهَا بِخَبَرٍ اَوۡ اٰتِيۡكُمۡ بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُوۡنَ(النمل :7)

إِذْ
When
قَالَ
said
مُوسَىٰ
Musa
لِأَهْلِهِۦٓ
to his family
إِنِّىٓ
"Indeed I
ءَانَسْتُ
perceive
نَارًا
a fire
سَـَٔاتِيكُم
I will bring you
مِّنْهَا
from it
بِخَبَرٍ
some information
أَوْ
or
ءَاتِيكُم
I will bring you
بِشِهَابٍ
a torch
قَبَسٍ
burning
لَّعَلَّكُمْ
so that you may
تَصْطَلُونَ
warm yourselves"

Ith qala moosa liahlihi innee anastu naran saateekum minha bikhabarin aw ateekum bishihabin qabasin la'allakum tastaloona

Sahih International:

[Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will bring you from there information or will bring you a burning torch that you may warm yourselves."

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 8

فَلَمَّا جَآءَهَا نُوۡدِىَ اَنۡۢ بُوۡرِكَ مَنۡ فِى النَّارِ وَ مَنۡ حَوۡلَهَا ؕ وَسُبۡحٰنَ اللّٰهِ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏(النمل :8)

فَلَمَّا
But when
جَآءَهَا
he came to it
نُودِىَ
he was called
أَنۢ
[that]
بُورِكَ
"Blessed is
مَن
who
فِى
(is) at
ٱلنَّارِ
the fire
وَمَنْ
and whoever
حَوْلَهَا
(is) around it
وَسُبْحَٰنَ
And glory be
ٱللَّهِ
(to) Allah
رَبِّ
(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Falamma jaaha noodiya an boorika man fee alnnari waman hawlaha wasubhana Allahi rabbi al'alameena

Sahih International:

But when he came to it, he was called, "Blessed is whoever is at the fire and whoever is around it. And exalted is Allah, Lord of the worlds.

Tafsir (More Translations)
Surah [27] An-Naml : 9

يٰمُوۡسٰۤى اِنَّـهٗۤ اَنَا اللّٰهُ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُۙ(النمل :9)

يَٰمُوسَىٰٓ
O Musa!
إِنَّهُۥٓ
Indeed
أَنَا
I Am
ٱللَّهُ
Allah
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise"

Ya moosa innahu ana Allahu al'azeezu alhakeemu

Sahih International:

O Moses, indeed it is I - Allah, the Exalted in Might, the Wise."

Tafsir (More Translations)
Surah [28] Al-Qasas : 29

فَلَمَّا قَضٰى مُوۡسَى الۡاَجَلَ وَسَارَ بِاَهۡلِهٖۤ اٰنَسَ مِنۡ جَانِبِ الطُّوۡرِ نَارًا‌ۚ قَالَ لِاَهۡلِهِ امۡكُثُوۡۤا اِنِّىۡۤ اٰنَسۡتُ نَارًا‌ لَّعَلِّىۡۤ اٰتِيۡكُمۡ مِّنۡهَا بِخَبَرٍ اَوۡ جَذۡوَةٍ مِّنَ النَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُوۡنَ‏(القصص :29)

فَلَمَّا
Then when
قَضَىٰ
Musa fulfilled
مُوسَى
Musa fulfilled
ٱلْأَجَلَ
the term
وَسَارَ
and was traveling
بِأَهْلِهِۦٓ
with his family
ءَانَسَ
he saw
مِن
in
جَانِبِ
(the) direction
ٱلطُّورِ
(of) Mount Tur
نَارًا
a fire
قَالَ
He said
لِأَهْلِهِ
to his family
ٱمْكُثُوٓا۟
"Stay here
إِنِّىٓ
indeed, I
ءَانَسْتُ
[I] perceive
نَارًا
a fire
لَّعَلِّىٓ
Perhaps
ءَاتِيكُم
I will bring you
مِّنْهَا
from there
بِخَبَرٍ
some information
أَوْ
or
جَذْوَةٍ
a burning wood
مِّنَ
from
ٱلنَّارِ
the fire
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تَصْطَلُونَ
warm yourselves"

Falamma qada moosaalajala wasara biahlihi anasa min janibi alttoori naran qala liahlihi omkuthoo innee anastu naran la'allee ateekum minha bikhabarin aw jathwatin mina alnnari la'allakum tastaloona

Sahih International:

And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he perceived from the direction of the mount a fire. He said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire. Perhaps I will bring you from there [some] information or burning wood from the fire that you may warm yourselves."

Tafsir (More Translations)
Surah [28] Al-Qasas : 30

فَلَمَّاۤ اَتٰٮهَا نُوۡدِىَ مِنۡ شَاطِیٴِ الۡوَادِ الۡاَيۡمَنِ فِى الۡبُقۡعَةِ الۡمُبٰرَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ اَنۡ يّٰمُوۡسٰٓى اِنِّىۡۤ اَنَا اللّٰهُ رَبُّ الۡعٰلَمِيۡنَ(القصص :30)

فَلَمَّآ
But when
أَتَىٰهَا
he came (to) it
نُودِىَ
he was called
مِن
from
شَٰطِئِ
(the) side
ٱلْوَادِ
(of) the valley -
ٱلْأَيْمَنِ
the right
فِى
in
ٱلْبُقْعَةِ
the place even
ٱلْمُبَٰرَكَةِ
blessed
مِنَ
from
ٱلشَّجَرَةِ
the tree
أَن
that
يَٰمُوسَىٰٓ
"O Musa!
إِنِّىٓ
Indeed
أَنَا
I Am
ٱللَّهُ
Allah
رَبُّ
(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Falamma ataha noodiya min shatii alwadi alaymani fee albuq'ati almubarakati mina alshshajarati an ya moosa innee ana Allahu rabbu al'alameena

Sahih International:

But when he came to it, he was called from the right side of the valley in a blessed spot - from the tree, "O Moses, indeed I am Allah, Lord of the worlds."

Tafsir (More Translations)
Surah [28] Al-Qasas : 31

وَاَنۡ اَ لۡقِ عَصَاكَ‌ ؕ فَلَمَّا رَاٰهَا تَهۡتَزُّ كَاَنَّهَا جَآنٌّ وَّلّٰى مُدۡبِرًا وَّلَمۡ يُعَقِّبۡ‌ ؕ يٰمُوۡسٰٓى اَ قۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡ‌ اِنَّكَ مِنَ الۡاٰمِنِيۡنَ(القصص :31)

وَأَنْ
And [that]
أَلْقِ
throw
عَصَاكَۖ
your staff"
فَلَمَّا
But when
رَءَاهَا
he saw it
تَهْتَزُّ
moving
كَأَنَّهَا
as if it
جَآنٌّ
(were) a snake
وَلَّىٰ
he turned
مُدْبِرًا
(in) flight
وَلَمْ
and (did) not
يُعَقِّبْۚ
return
يَٰمُوسَىٰٓ
"O Musa!
أَقْبِلْ
Draw near
وَلَا
and (do) not
تَخَفْۖ
fear
إِنَّكَ
Indeed you
مِنَ
(are) of
ٱلْءَامِنِينَ
the secure

Waan alqi 'asaka falamma raaha tahtazzu kaannaha jannun walla mudbiran walam yu'aqqib ya moosa aqbil wala takhaf innaka mina alamineena

Sahih International:

And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it was a snake, he turned in flight and did not return. [ Allah said], "O Moses, approach and fear not. Indeed, you are of the secure.

Tafsir (More Translations)
Surah [28] Al-Qasas : 32

اُسۡلُكۡ يَدَكَ فِىۡ جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوۡٓءٍ وَّاضۡمُمۡ اِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهۡبِ‌ فَذٰنِكَ بُرۡهَانٰنِ مِنۡ رَّبِّكَ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ وَمَلَا۟ٮِٕهٖؕ اِنَّهُمۡ كَانُوۡا قَوۡمًا فٰسِقِيۡنَ(القصص :32)

ٱسْلُكْ
Insert
يَدَكَ
your hand
فِى
in
جَيْبِكَ
your bosom
تَخْرُجْ
it will come forth
بَيْضَآءَ
white
مِنْ
without
غَيْرِ
without
سُوٓءٍ
any harm
وَٱضْمُمْ
And draw
إِلَيْكَ
to yourselves
جَنَاحَكَ
your hand
مِنَ
against
ٱلرَّهْبِۖ
fear
فَذَٰنِكَ
So these
بُرْهَٰنَانِ
(are) two evidences
مِن
from
رَّبِّكَ
your Lord
إِلَىٰ
to
فِرْعَوْنَ
Firaun
وَمَلَإِي۟هِۦٓۚ
and his chiefs
إِنَّهُمْ
Indeed, they
كَانُوا۟
are
قَوْمًا
a people
فَٰسِقِينَ
defiantly disobedient"

Osluk yadaka fee jaybika takhruj baydaa min ghayri sooin waodmum ilayka janahaka mina alrrahbi fathanika burhanani min rabbika ila fir'awna wamalaihi innahum kanoo qawman fasiqeena

Sahih International:

Insert your hand into the opening of your garment; it will come out white, without disease. And draw in your arm close to you [as prevention] from fear, for those are two proofs from your Lord to Pharaoh and his establishment. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 13 verses about or related to (including the word(s)) "Moses, and the mystic fire".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: