وَمَآ
И что
أَدْرَىٰكَ
дало тебе знать,
مَا
что такое
ٱلْحَآقَّةُ
«Исполняемое»?
Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)?
كَذَّبَتْ
Считали ложью
ثَمُودُ
самудяне
وَعَادٌۢ
и ‘адиты
بِٱلْقَارِعَةِ
«Устрашающий (День)»
Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскресения).
فَأَمَّا
И что касается
ثَمُودُ
самудян
فَأُهْلِكُوا۟
то, они были погублены
بِٱلطَّاغِيَةِ
запредельным (воплем).
Самудяне были истреблены неистовым воплем.
وَأَمَّا
А что касается
عَادٌ
‘адитов
فَأُهْلِكُوا۟
то, они были погублены
بِرِيحٍ
ветром
صَرْصَرٍ
морозным,
عَاتِيَةٍ
буйным
Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым.
سَخَّرَهَا
Он дал ему власть
عَلَيْهِمْ
над ними
سَبْعَ
(на) семь
لَيَالٍ
ночей
وَثَمَٰنِيَةَ
и восемь
أَيَّامٍ
дней
حُسُومًا
последовательно,
فَتَرَى
и ты видишь
ٱلْقَوْمَ
людей
فِيهَا
в них [жилищах]
صَرْعَىٰ
поверженными,
كَأَنَّهُمْ
словно они
أَعْجَازُ
стволы
نَخْلٍ
пальм
خَاوِيَةٍ
рухнувших.
Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы.
فَهَلْ
И видишь ли ты
تَرَىٰ
И видишь ли ты
لَهُم
от них
مِّنۢ
(хоть) что-либо
بَاقِيَةٍ
оставшееся?
Видишь ли ты что-либо оставшееся от них?
وَجَآءَ
И приходил
فِرْعَوْنُ
Фараон
وَمَن
и те, кто
قَبْلَهُۥ
до него,
وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ
и перевернутые (селения)
بِٱلْخَاطِئَةِ
с грехами.
Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи.
فَعَصَوْا۟
И ослушались они
رَسُولَ
посланника
رَبِّهِمْ
Господа своего
فَأَخَذَهُمْ
и схватил Он их
أَخْذَةً
хваткой
رَّابِيَةً
сильной.
Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей.
القرآن الكريم: | الحاقة |
---|---|
Аят Sajadat (سجدة): | - |
Сура название (latin): | Al-Haqqah |
Сура число: | 69 |
Всего Аят: | 52 |
Всего слов: | 256 |
Всего персонажей: | 1034 |
Всего Rukūʿs: | 2 |
Revelation Location: | Meccan |
Revelation Order: | 78 |
Начиная с Аят: | 5323 |