Skip to main content
bismillah

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ   ( البروج: ١ )

wal-samāi
وَٱلسَّمَآءِ
Për qiellin
dhāti
ذَاتِ
poseduesin
l-burūji
ٱلْبُرُوجِ
e yjësive

Pasha qiellin me plot yje

Tefsir

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُوْدِۙ   ( البروج: ٢ )

wal-yawmi
وَٱلْيَوْمِ
Për ditën
l-mawʿūdi
ٱلْمَوْعُودِ
e premtuar

Pasha ditën e premtuar

Tefsir

وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍۗ   ( البروج: ٣ )

washāhidin
وَشَاهِدٍ
Për dëshmitarin
wamashhūdin
وَمَشْهُودٍ
dhe atë që dëshmohet

Pasha atë që dëshmon dhe atë që dëshmohet

Tefsir

قُتِلَ اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِۙ   ( البروج: ٤ )

qutila
قُتِلَ
U shkatërrofshin
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
pronarët
l-ukh'dūdi
ٱلْأُخْدُودِ
e hendekut

Mallkuar qofshin ata të zotët e hendeqeve

Tefsir

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ   ( البروج: ٥ )

al-nāri
ٱلنَّارِ
Të zjarrit
dhāti
ذَاتِ
plot
l-waqūdi
ٱلْوَقُودِ
me lëndë djegëse

Të zjarrit më plot lëndë djegëse

Tefsir

اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُوْدٌۙ   ( البروج: ٦ )

idh
إِذْ
Kur
hum
هُمْ
ata
ʿalayhā
عَلَيْهَا
mbi të
quʿūdun
قُعُودٌ
rrinin ulur

Kur ata rrinin ulur rreth tij

Tefsir

وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌ ۗ   ( البروج: ٧ )

wahum
وَهُمْ
Dhe ata
ʿalā
عَلَىٰ
për
مَا
atë çfarë
yafʿalūna
يَفْعَلُونَ
bënin
bil-mu'minīna
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
me besimtarët
shuhūdun
شُهُودٌ
(ishin) dëshmitarë

Dhe dëshmonin atë që bënin me besimtarët

Tefsir

وَمَا نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّآ اَنْ يُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِۙ   ( البروج: ٨ )

wamā
وَمَا
Dhe nuk
naqamū
نَقَمُوا۟
urrenin
min'hum
مِنْهُمْ
prej tyre
illā
إِلَّآ
përveç
an
أَن
yu'minū
يُؤْمِنُوا۟
ata besonin
bil-lahi
بِٱللَّهِ
në Allahun
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
të Pamposhturin
l-ḥamīdi
ٱلْحَمِيدِ
të Lavdëruarin

E nuk patën pse t’i urrejë, përveç që e besuan All-llahun, ngadhënjyesin, të lavdëruarin

Tefsir

الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ۗ   ( البروج: ٩ )

alladhī
ٱلَّذِى
I Cili
lahu
لَهُۥ
Për Të
mul'ku
مُلْكُ
(është) pushteti
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
i qiejve
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
dhe tokës
wal-lahu
وَٱللَّهُ
e Allahu
ʿalā
عَلَىٰ
mbi
kulli
كُلِّ
çdo
shayin
شَىْءٍ
gjë
shahīdun
شَهِيدٌ
(është) dëshmitar

Të cilit i takon sundimi i qiejve e i tokës;, e All-llahu është dëshmitar i çdo sendi

Tefsir

اِنَّ الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِۗ   ( البروج: ١٠ )

inna
إِنَّ
Vërtet
alladhīna
ٱلَّذِينَ
ata të cilët
fatanū
فَتَنُوا۟
i sprovuan
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
besimtarët
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
dhe besimtaret
thumma
ثُمَّ
pastaj
lam
لَمْ
nuk
yatūbū
يَتُوبُوا۟
u penduan
falahum
فَلَهُمْ
për ta
ʿadhābu
عَذَابُ
(do të jetë) dënimi
jahannama
جَهَنَّمَ
i xhehenemit
walahum
وَلَهُمْ
dhe për ta
ʿadhābu
عَذَابُ
(do të jetë) dënimi
l-ḥarīqi
ٱلْحَرِيقِ
i zjarrit djegës

Është i sigurt se ata që i sprovuan besimtarët dhe besimtaret dhe nuk u penduan; ata kanë dënimin e Xhehennemit dhe dënimin e djegies

Tefsir
Informacioni i Kuranit :
Al-Buruj
القرآن الكريم:البروج
Ajeti Sajadet (سجدة):-
Emri i sures (latin):Al-Buruj
Surja nr.:85
Numri i vargjeve:22
Gjithsej fjalë:109
Gjithsej karaktere:465
Emri i Rukū's:1
Vendndodhja e shpalljes:Meka
Urdhri i shpalljes:27
Nga vargu:5909