Skip to main content

فِيهَا
அதில் இருக்கின்றன
فَٰكِهَةٌ
பழங்களும்
وَٱلنَّخْلُ
பேரீச்ச மரங்களும்
ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
குலைகளுடைய

Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam

(அன்றி,) அதில் (பலவகை) கனிவர்க்கங்களும் (குலைகள் நிறைந்த) பாளைகளையுடைய பேரீச்சை மரங்களும் உற்பத்தி யாகின்றன.

Tafseer

وَٱلْحَبُّ
தானியங்களும்
ذُو ٱلْعَصْفِ
வைக்கோல் உடைய
وَٱلرَّيْحَانُ
உணவுகளும்

Walhabbu zul 'asfi war Raihaanu

உமியால் மூடப்பட்ட தானியங்களும், வாசனைப்புற் பூண்டுகளும் உண்டாகின்றன.

Tafseer

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ
அருட்கொடைகளில் எதை
رَبِّكُمَا
உங்கள் இறைவனின்
تُكَذِّبَانِ
பொய்ப்பிக்கின்றீர்கள்

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

ஆகவே, (மனித, ஜின்களாகிய) நீங்கள் இரு வகுப்பாரும் உங்கள் இறைவனுடைய அருட்கொடைகளில் எதனைப் பொய்யாக்குவீர்கள்?

Tafseer

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ
படைத்தான்/மனிதனை
مِن صَلْصَٰلٍ
சுடாத காய்ந்த களிமண்ணிலிருந்து
كَٱلْفَخَّارِ
சுட்ட களிமண்ணைப் போல்

Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaari

சுட்ட பாத்திரத்தைப் போல் தட்டினால் "கன் கன்" என்று) சப்தமிடும் களிமண்ணால் அவன் (முதல்) மனிதரைப் படைத்தான்.

Tafseer

وَخَلَقَ
இன்னும் படைத்தான்
ٱلْجَآنَّ
ஜின்களை
مِن مَّارِجٍ
நடு ஜுவாலையில் இருந்து
مِّن نَّارٍ
நெருப்பின்

Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar

நெருப்பின் கொழுந்தினால் அவன் ஜின்னைப் படைத்தான்.

Tafseer

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ
அருட்கொடைகளில் எதை
رَبِّكُمَا
உங்கள் இறைவனின்
تُكَذِّبَانِ
பொய்ப்பிக்கின்றீர்கள்

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

ஆகவே, நீங்கள் இரு வகுப்பாரும் உங்கள் இறைவனுடைய அருட்கொடைகளில் எதனைப் பொய்யாக்குவீர்கள்?

Tafseer

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ
இறைவன்/இரு கிழக்கு திசைகளின்
وَرَبُّ
இன்னும் இறைவன்
ٱلْمَغْرِبَيْنِ
இரு மேற்கு திசைகளின்

Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayni

(சூரியன், சந்திரன் இரண்டும்) உதிக்கும் இரு திசைகளுக்கும் அவனே சொந்தக்காரன். மேலும், (அவைகள்) மறையும் இரு திசைகளுக்கும் அவனே சொந்தக்காரன்.

Tafseer

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ
அருட்கொடைகளில் எதை
رَبِّكُمَا
உங்கள் இறைவனின்
تُكَذِّبَانِ
பொய்ப்பிக்கின்றீர்கள்

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

ஆகவே, நீங்கள் இரு வகுப்பாரும் உங்கள் இறைவனுடைய அருட்கொடைகளில் எதனைப் பொய்யாக்குவீர்கள்?

Tafseer

مَرَجَ
அவன் விட்டுவிட்டான்
ٱلْبَحْرَيْنِ
இரு கடல்களும்
يَلْتَقِيَانِ
சந்திப்பதற்கு

Marajal bahrayni yalta qiyaani

இரு கடல்களையும் அவனே சந்திக்கச் செய்தான்.

Tafseer

بَيْنَهُمَا
அவ்விரண்டுக்கும் இடையில்
بَرْزَخٌ
தடை இருக்கிறது
لَّا يَبْغِيَانِ
அவை இரண்டும் எல்லையைக் கடக்காது

Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan

ஆயினும், அவைகளுக்கிடையில் ஒரு தடுப்புண்டு. (அத்தடுப்பை) அவ்விரண்டும் மீறாது.

Tafseer