Skip to main content

أُو۟لَٰٓئِكَ
işte
لَهُمْ
onlar için vardır
رِزْقٌ
bir rızık
مَّعْلُومٌ
bilinen

ülâike lehüm rizḳum ma`lûm.

İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.

Tefsir

فَوَٰكِهُۖ
(türlü) meyvalar
وَهُم
ve onlar
مُّكْرَمُونَ
ağırlanırlar

fevâkih. vehüm mükramûn.

İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.

Tefsir

فِى جَنَّٰتِ
cennetlerinde
ٱلنَّعِيمِ
Ni'met

fî cennâti-nne`îm.

İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.

Tefsir

عَلَىٰ
üzerinde
سُرُرٍ
tahtlar
مُّتَقَٰبِلِينَ
karşılıklı otururlar

`alâ sürurim müteḳâbilîn.

İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.

Tefsir

يُطَافُ
dolaştırılır
عَلَيْهِم
önlerinde
بِكَأْسٍ
kadehler
مِّن مَّعِينٍۭ
akan kaynaktan

yüṭâfü `aleyhim bike'sim mim me`în.

Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur.

Tefsir

بَيْضَآءَ
berrak
لَذَّةٍ
lezzetli
لِّلشَّٰرِبِينَ
içenler için

beyḍâe leẕẕetil lişşâribîn.

Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur.

Tefsir

لَا
yoktur
فِيهَا
onda
غَوْلٌ
sersemletme
وَلَا
ve olmazlar
هُمْ
onlar
عَنْهَا
onunla
يُنزَفُونَ
sarhoş

lâ fîhâ gavlüv velâ hüm `anhâ yünzefûn.

Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur.

Tefsir

وَعِندَهُمْ
ve yanlarında (vardır)
قَٰصِرَٰتُ
kendilerini hapsetmiş
ٱلطَّرْفِ
bakışlarıyla
عِينٌ
iri gözlü (eşler)

ve`indehüm ḳâṣirâtu-ṭṭarfi `în.

Yanlarında, örtülü yumurta gibi (bembeyaz), bakışlarını da yalnız eşlerine çevirmiş güzel gözlüler vardır.

Tefsir

كَأَنَّهُنَّ
onlar gibi (eşlerdir)
بَيْضٌ
bembeyaz yumurta
مَّكْنُونٌ
saklı

keennehünne beyḍum meknûn.

Yanlarında, örtülü yumurta gibi (bembeyaz), bakışlarını da yalnız eşlerine çevirmiş güzel gözlüler vardır.

Tefsir

فَأَقْبَلَ
dönmüş
بَعْضُهُمْ
biri
عَلَىٰ بَعْضٍ
diğerine
يَتَسَآءَلُونَ
soruyorlar

feaḳbele ba`ḍuhüm `alâ ba`ḍiy yetesâelûn.

Birbirlerine dönüp sorarlar:

Tefsir