Skip to main content

أَوَلَمْ
কি নয়
يَكْفِهِمْ
জন্যে যথেষ্ট তাদের
أَنَّآ
যে আমরা
أَنزَلْنَا
অবতীর্ণ করেছি আমরা
عَلَيْكَ
উপর তোমার
ٱلْكِتَٰبَ
কিতাব
يُتْلَىٰ
তিলাওয়াত করে শোনানো হয়
عَلَيْهِمْۚ
কাছে তাদের
إِنَّ
নিশ্চয়ই
فِى
মধ্যে রয়েছে
ذَٰلِكَ
এর
لَرَحْمَةً
অবশ্যই অনুগ্রহ
وَذِكْرَىٰ
ও উপদেশ
لِقَوْمٍ
জন্যে সম্প্রদায়ের
يُؤْمِنُونَ
(যারা) ঈমান আনে

এটা কি তাদের জন্য যথেষ্ট (নিদর্শন) নয় যে, আমি তোমার প্রতি কিতাব নাযিল করেছি যা তাদের সম্মুখে পাঠ করা হয়, বিশ্বাসী সম্প্রদায়ের জন্য অবশ্যই এতে অনুগ্রহ ও উপদেশ রয়েছে।

ব্যাখ্যা

قُلْ
(হে নাবী) বলো
كَفَىٰ
"যথেষ্ট
بِٱللَّهِ
আল্লাহ্ই
بَيْنِى
মাঝে আমার
وَبَيْنَكُمْ
ও মাঝে তোমাদের
شَهِيدًاۖ
সাক্ষী হিসেবে
يَعْلَمُ
তিনি জানেন
مَا
যা কিছু
فِى
মধ্যে (আছে)
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশমন্ডলীতে
وَٱلْأَرْضِۗ
ও পৃথিবীতে
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
ءَامَنُوا۟
বিশ্বাস করে
بِٱلْبَٰطِلِ
উপর অসত্যের
وَكَفَرُوا۟
এবং অস্বীকার করে
بِٱللَّهِ
প্রতি আল্লাহর
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
هُمُ
তারাই
ٱلْخَٰسِرُونَ
ক্ষতিগ্রস্ত"

বল, আমার আর তোমাদের মাঝে সাক্ষী হিসেবে আল্লাহ্ই যথেষ্ট, আসমানসমূহ আর যমীনে যা আছে তা তিনি জানেন। আর যারা মিথ্যায় বিশ্বাস করে এবং আল্লাহকে অস্বীকার করে তারাই হল ক্ষতিগ্রস্ত।

ব্যাখ্যা

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
আর তোমার (নিকট)দাবী করে এগিয়ে আনতে
بِٱلْعَذَابِۚ
বিষয়টি শাস্তির
وَلَوْلَآ
কিন্তু যদি না (থাকতো)
أَجَلٌ
সময়
مُّسَمًّى
নির্ধারিত
لَّجَآءَهُمُ
অবশ্যই আসতো তাদের (উপর)
ٱلْعَذَابُ
শাস্তি
وَلَيَأْتِيَنَّهُم
এবং অবশ্যই আসবেই উপর তাদের
بَغْتَةً
হঠাৎ করে
وَهُمْ
এ অবস্থায় যে তারা
لَا
না
يَشْعُرُونَ
টেরও পাবে

তারা তোমাকে তাড়াতাড়ি শাস্তি আনতে বলে। (‘আযাবের) সময়কাল যদি না নির্ধারিত থাকত তবে তাদের উপর শাস্তি অবশ্যই এসে পড়ত। তা তাদের উপর অবশ্য অবশ্যই আসবে আকস্মিকভাবে, তারা (আগেভাগে) টেরও পাবে না।

ব্যাখ্যা

يَسْتَعْجِلُونَكَ
তোমার (কাছে) দাবী করে এগিয়ে আনতে
بِٱلْعَذَابِ
বিষয়টি শাস্তির
وَإِنَّ
অথচ নিশ্চয়ই
جَهَنَّمَ
জাহান্নাম
لَمُحِيطَةٌۢ
অবশ্যই পরিবেষ্টনকারী
بِٱلْكَٰفِرِينَ
নিয়ে কাফেরদেরকে

তারা তোমাকে তাড়াতাড়ি শাস্তি আনতে বলে। জাহান্নাম কাফিরদেরকে ঠিকই ঘেরাও করে ফেলবে।

ব্যাখ্যা

يَوْمَ
সেদিন
يَغْشَىٰهُمُ
ঢেকে ফেলবে তাদেরকে
ٱلْعَذَابُ
শাস্তি
مِن
হ'তে
فَوْقِهِمْ
উপর তাদের
وَمِن
ও হ'তে
تَحْتِ
নিচ
أَرْجُلِهِمْ
পায়ের তাদের
وَيَقُولُ
আর তিনি বলবেন
ذُوقُوا۟
"তোমরা স্বাদ নাও
مَا
যা কিছু
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করতে"

সেদিন ‘আযাব তাদেরকে ঢেকে নেবে তাদের উপর থেকে আর তাদের পায়ের নীচে হতে। আল্লাহ বলবেন- তোমরা যা করতে তার স্বাদ ভোগ কর।

ব্যাখ্যা

يَٰعِبَادِىَ
হে আমার দাসরা
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوٓا۟
ঈমান এনেছো
إِنَّ
নিশ্চয়ই
أَرْضِى
আমার পৃথিবী
وَٰسِعَةٌ
প্রশস্ত
فَإِيَّٰىَ
সুতরাং শুধু আমারই
فَٱعْبُدُونِ
অতএব তোমরা ইবাদাত করো আমারই

হে আমার বান্দারা! যারা ঈমান এনেছ, আমার যমীন প্রশস্ত, কাজেই তোমরা একমাত্র আমারই ‘ইবাদাত কর।

ব্যাখ্যা

كُلُّ
প্রত্যেক
نَفْسٍ
প্রাণই
ذَآئِقَةُ
স্বাদ গ্রহণকারী
ٱلْمَوْتِۖ
মৃত্যুর
ثُمَّ
অতঃপর
إِلَيْنَا
দিকেই আমাদের
تُرْجَعُونَ
তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে

প্রতিটি প্রাণ মৃত্যুর স্বাদ গ্রহণ করবে, অতঃপর আমার কাছেই তোমাদেরকে ফিরিয়ে আনা হবে।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করেছে
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎ
لَنُبَوِّئَنَّهُم
অবশ্যই বসবাস করাবোই তাদেরকে
مِّنَ
এর
ٱلْجَنَّةِ
জান্নাতে
غُرَفًا
সুউচ্চ প্রাসাদসমূহে
تَجْرِى
প্রবাহিত হয়
مِن
দিয়ে
تَحْتِهَا
নিচ তার
ٱلْأَنْهَٰرُ
ঝর্ণাধারাসমূহ
خَٰلِدِينَ
তারা চিরস্থায়ী হবে
فِيهَاۚ
মধ্যে তার
نِعْمَ
কত উত্তম
أَجْرُ
প্রতিদান
ٱلْعَٰمِلِينَ
কর্মশীলদের (আমলকারীদের)

যারা ঈমান আনে আর সৎ কাজ করে, আমি তাদেরকে অবশ্য অবশ্যই জান্নাতে সুউচ্চ প্রাসাদে বাসস্থান দেব যার তলদেশে নদীসমূহ প্রবাহিত, তার ভেতরে তারা চিরকাল থাকবে। সৎকর্মশীলদের প্রতিদান কতই না উত্তম!

ব্যাখ্যা

ٱلَّذِينَ
যারা
صَبَرُوا۟
ধৈর্য ধরেছে
وَعَلَىٰ
আর উপর
رَبِّهِمْ
রবের তাদের
يَتَوَكَّلُونَ
তারা নির্ভর করে

যারা ধৈর্যধারণ করে আর তাদের প্রতিপালকের উপর ভরসা রাখে।

ব্যাখ্যা

وَكَأَيِّن
এবং এমন অনেক আছে
مِّن
মধ্যে
دَآبَّةٍ
জীব-জন্তর
لَّا
না
تَحْمِلُ
বহন করে (মওজুদ রাখে)
رِزْقَهَا
জীবিকা তাদের
ٱللَّهُ
আল্লাহই
يَرْزُقُهَا
জীবিকা দেন তাদেরকে
وَإِيَّاكُمْۚ
আর তোমাদেরকেও
وَهُوَ
এবং তিনি
ٱلسَّمِيعُ
সব শুনেন
ٱلْعَلِيمُ
সব জানেন

এমন অনেক জীবজন্তু আছে যারা নিজেদের খাদ্য মজুদ রাখে না, আল্লাহই তাদেরকে রিযক দান করেন আর তোমাদেরকেও। তিনি সব কিছু শোনেন, সব কিছু জানেন।

ব্যাখ্যা