Skip to main content

قَالَ
Er sagte;
هَٰٓؤُلَآءِ
"Diese
بَنَاتِىٓ
(sind) meine Töchter,
إِن
falls
كُنتُمْ
ihr seid
فَٰعِلِينَ
Tuende."

Er sagte; "Hier sind meine Töchter, wenn ihr etwas tun wollt."

Tafsir (Erläuterung)

لَعَمْرُكَ
Bei deinem Leben,
إِنَّهُمْ
wahrlich, sie
لَفِى
(sind) sicherlich in
سَكْرَتِهِمْ
in ihrer Trunkenheit
يَعْمَهُونَ
am umherwandern.

Bei deinem Leben, sie irrten wahrlich in ihrer Trunkenheit umher.

Tafsir (Erläuterung)

فَأَخَذَتْهُمُ
Da ergriff sie
ٱلصَّيْحَةُ
der Schrei
مُشْرِقِينَ
bei Sonnenaufgang.

Da ergriff sie der Schrei bei Sonnenaufgang,

Tafsir (Erläuterung)

فَجَعَلْنَا
Und wir machten
عَٰلِيَهَا
das Oberste von ihr
سَافِلَهَا
ihr Unterstes
وَأَمْطَرْنَا
und wir ließen regnen
عَلَيْهِمْ
auf sie
حِجَارَةً
Steine
مِّن
aus
سِجِّيلٍ
gebranntem Lehm.

und Wir kehrten das Oberste von ihr zuunterst und ließen auf sie Steine aus gebranntem Lehm regnen.

Tafsir (Erläuterung)

إِنَّ
Wahrlich,
فِى
in
ذَٰلِكَ
diesem
لَءَايَٰتٍ
(sind) sicherlich Zeichen
لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
für die Betrachtenden.

Darin sind wahrlich Zeichen für die Betrachtenden.

Tafsir (Erläuterung)

وَإِنَّهَا
Und wahrlich, sie
لَبِسَبِيلٍ
(liegt) an einem Weg.
مُّقِيمٍ
bestehenden

Und sie liegt fürwahr an einem noch bestehenden Weg.

Tafsir (Erläuterung)

إِنَّ
Wahrlich,
فِى
ich
ذَٰلِكَ
diesem
لَءَايَةً
(sind) sicherlich Zeichen
لِّلْمُؤْمِنِينَ
für die Gläubigen.

Darin ist wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen.

Tafsir (Erläuterung)

وَإِن
Und
كَانَ
waren
أَصْحَٰبُ
(die) Bewohner
ٱلْأَيْكَةِ
des Dickichts
لَظَٰلِمِينَ
sicherlich Ungerechte,

Und die Bewohner des Dickichts taten fürwahr Unrecht,

Tafsir (Erläuterung)

فَٱنتَقَمْنَا
So übten wir Vergeltung
مِنْهُمْ
an ihnen
وَإِنَّهُمَا
und wahrlich, beide
لَبِإِمَامٍ
(waren) sicherlich an einem Weg.
مُّبِينٍ
deutlichen

so übten Wir an ihnen Vergeltung. Beide liegen fürwahr an einem deutlichen Weg.

Tafsir (Erläuterung)

وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
كَذَّبَ
bezichtigten der Lüge
أَصْحَٰبُ
(die) Bewohner
ٱلْحِجْرِ
von al-Higr
ٱلْمُرْسَلِينَ
die Gesandten.

Und die Bewohner von al-Higr bezichtigten die Gesandten der Lüge.

Tafsir (Erläuterung)