Skip to main content
bismillah

ٱلْحَآقَّةُ
Das Wirklichwerden

Die fällig Werdende,

Tafsir (Erläuterung)

مَا
Was (ist)
ٱلْحَآقَّةُ
das Wirklichwerden

was ist die fällig Werdende?

Tafsir (Erläuterung)

وَمَآ
Und was
أَدْرَىٰكَ
lässt dich wissen
مَا
was
ٱلْحَآقَّةُ
das Wirklichwerden (ist)

Und was läßt dich wissen, was die fällig Werdende ist?

Tafsir (Erläuterung)

كَذَّبَتْ
erklärten für Lüge
ثَمُودُ
Die Tamud
وَعَادٌۢ
und die 'Ad
بِٱلْقَارِعَةِ
das Verhängnis

Die Tamud und die 'Ad erklärten das Verhängnis für Lüge.

Tafsir (Erläuterung)

فَأَمَّا
Was nun angeht
ثَمُودُ
die Tamud
فَأُهْلِكُوا۟
so wurden sie vernichtet
بِٱلطَّاغِيَةِ
durch den übermäßigen (Donnerschlag)

Was nun die Tamud angeht, so wurden sie durch den übermäßigen (Donnerschlag) vernichtet.

Tafsir (Erläuterung)

وَأَمَّا
Was aber angeht
عَادٌ
die 'Ad
فَأُهْلِكُوا۟
so wurden sie vernichtet
بِرِيحٍ
durch einen Wind
صَرْصَرٍ
eiskalten und heulenden
عَاتِيَةٍ
heftig

Was aber die 'Ad angeht, so wurden sie durch einen heftig wehenden eiskalten Wind vernichtet,

Tafsir (Erläuterung)

سَخَّرَهَا
den Er einsetzte
عَلَيْهِمْ
gegen sie
سَبْعَ
sieben
لَيَالٍ
Nächte
وَثَمَٰنِيَةَ
und acht
أَيَّامٍ
Tage
حُسُومًا
ununterbrochen
فَتَرَى
und du siehst
ٱلْقَوْمَ
die Leute
فِيهَا
dort
صَرْعَىٰ
(zu Boden) gestreckt
كَأَنَّهُمْ
als wären sie
أَعْجَازُ
Stämme
نَخْلٍ
Palmen
خَاوِيَةٍ
hohler

den Er entscheidende sieben Nächte und acht Tage fortgesetzt gegen sie einsetzte. Da hättest du in ihnen die Leute (auf dem Boden) niedergestreckt sehen können, als wären sie Stämme hohler Palmen.

Tafsir (Erläuterung)

فَهَلْ تَرَىٰ
Und siehst du
لَهُم
von ihnen
مِّنۢ
etwas
بَاقِيَةٍ
(übrig)geblieben?

Siehst du denn etwas von ihnen (übrig)geblieben?

Tafsir (Erläuterung)

وَجَآءَ
Und es kam
فِرْعَوْنُ
Fir'aun
وَمَن
und wer
قَبْلَهُۥ
vor ihm war
وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ
und die umgestürzten Städte
بِٱلْخَاطِئَةِ
mit der Überschreitung

Und es begingen Fir'aun und wer vor ihm war und die umgestürzten Städte Vergehen.

Tafsir (Erläuterung)

فَعَصَوْا۟
So widersetzten sie sich
رَسُولَ
(den) Gesandten
رَبِّهِمْ
ihres Herrn
فَأَخَذَهُمْ
Da ergriff Er sie
أَخْذَةً
mit einem Griff
رَّابِيَةً
stärker werdendem

So widersetzten sie sich den Gesandten ihres Herrn. Da ergriff Er sie mit stärker werdendem Griff.

Tafsir (Erläuterung)
Quran information :
al-Haqqa (Die fällig Werdende)
القرآن الكريم:الحاقة
verse Sajdah (سجدة):-
Surah Name (latin):Al-Haqqah
Sure Nummer:69
gesamt Verse:52
Wörter insgesamt:256
Gesamtzahl der Zeichen:1034
Betrag Ruku:2
Standort:Meccan
Auftrag absteigend:78
Ausgehend vom Vers:5323