Skip to main content

أَوَلَمْ
And is (it) not
يَكْفِهِمْ
sufficient for them
أَنَّآ
that We
أَنزَلْنَا
revealed
عَلَيْكَ
to you
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
يُتْلَىٰ
(which) is recited
عَلَيْهِمْۚ
to them?
إِنَّ
Indeed
فِى
in
ذَٰلِكَ
that
لَرَحْمَةً
surely is a mercy
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
لِقَوْمٍ
for a people
يُؤْمِنُونَ
who believe

Awa lam yakfihim annaaa anzalnaa 'alaikal kitaaba yutlaa 'alaikhim; inna fee zaalika larahmatanw wa zikraa liqawminy yu'minoon

And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book [i.e., the Quran] which is recited to them? Indeed in that is a mercy and reminder for a people who believe.

Tafsir

قُلْ
Say
كَفَىٰ
"Sufficient is
بِٱللَّهِ
Allah
بَيْنِى
between me
وَبَيْنَكُمْ
and between you
شَهِيدًاۖ
(as) Witness
يَعْلَمُ
He knows
مَا
what
فِى
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضِۗ
and the earth
وَٱلَّذِينَ
And those who
ءَامَنُوا۟
believe
بِٱلْبَٰطِلِ
in [the] falsehood
وَكَفَرُوا۟
and disbelieve
بِٱللَّهِ
in Allah
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
هُمُ
they
ٱلْخَٰسِرُونَ
(are) the losers"

Qul kafaa billaahi bainee wa bainakum shaheedaa; ya'lamu maa fis samaawaati wal ard; wallazeena aamanoo bil baatili wa kafaroo billaahi ulaaa'ika humul khaasiroon

Say, "Sufficient is Allah between me and you as Witness. He knows what is in the heavens and earth. And they who have believed in falsehood and disbelieved in Allah – it is those who are the losers."

Tafsir

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
And they ask you to hasten
بِٱلْعَذَابِۚ
[with] the punishment
وَلَوْلَآ
And if not
أَجَلٌ
(for) a term
مُّسَمًّى
appointed
لَّجَآءَهُمُ
surely (would) have come to them
ٱلْعَذَابُ
the punishment
وَلَيَأْتِيَنَّهُم
But it will surely come to them
بَغْتَةً
suddenly
وَهُمْ
while they
لَا
(do) not
يَشْعُرُونَ
perceive

Wa yasta'jiloonaka bil'azaab; wa law laaa ajalum musammal lajaaa'ahumul 'zaab; wa la yaatiyannahum baghta tanw wa hum laa yash'uroon

And they urge you to hasten the punishment. And if not for [the decree of] a specified term, punishment would have reached them. But it will surely come to them suddenly while they perceive not.

Tafsir

يَسْتَعْجِلُونَكَ
They ask you to hasten
بِٱلْعَذَابِ
the punishment
وَإِنَّ
And indeed
جَهَنَّمَ
Hell
لَمُحِيطَةٌۢ
will surely encompass
بِٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers

Yasta'jiloonak bil'azaab; wa inna Jahannama lamuhee tatum bilkaafireen

They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers

Tafsir

يَوْمَ
On (the) Day
يَغْشَىٰهُمُ
will cover them
ٱلْعَذَابُ
the punishment
مِن
from
فَوْقِهِمْ
above them
وَمِن
and from
تَحْتِ
below
أَرْجُلِهِمْ
their feet
وَيَقُولُ
and He will say
ذُوقُوا۟
"Taste
مَا
what
كُنتُمْ
you used
تَعْمَلُونَ
(to) do"

Yawma yaghshaahumul 'azaabu min fawqihim wa min tahti arjulim wa yaqoolu zooqoo maa kuntum ta'maloon

On the Day the punishment will cover them from above them and from below their feet and it is said, "Taste [the result of] what you used to do."

Tafsir

يَٰعِبَادِىَ
O My servants
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوٓا۟
believe!
إِنَّ
Indeed
أَرْضِى
My earth
وَٰسِعَةٌ
(is) spacious
فَإِيَّٰىَ
so only
فَٱعْبُدُونِ
worship Me

Yaa 'ibaadiyal lazeena aamanooo inna ardee waasi 'atun fa iyyaaya fa'budoon

O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.

Tafsir

كُلُّ
Every
نَفْسٍ
soul
ذَآئِقَةُ
(will) taste
ٱلْمَوْتِۖ
the death
ثُمَّ
Then
إِلَيْنَا
to Us
تُرْجَعُونَ
you will be returned

Kullu nafsin zaaa'iqatul mawti summa ilainaa turja'oon

Every soul will taste death. Then to Us will you be returned.

Tafsir

وَٱلَّذِينَ
And those who
ءَامَنُوا۟
believe
وَعَمِلُوا۟
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
لَنُبَوِّئَنَّهُم
surely We will give them a place
مِّنَ
in
ٱلْجَنَّةِ
Paradise
غُرَفًا
lofty dwellings
تَجْرِى
flow
مِن
from
تَحْتِهَا
underneath it
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
will abide forever
فِيهَاۚ
in it
نِعْمَ
Excellent is
أَجْرُ
(the) reward
ٱلْعَٰمِلِينَ
(of) the workers

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati la nubawwi 'annahum minal Jannati ghurafan tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; ni'ma ajrul 'aamileen

And those who have believed and done righteous deeds – We will surely assign to them of Paradise [elevated] chambers beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Excellent is the reward of the [righteous] workers

Tafsir

ٱلَّذِينَ
Those who
صَبَرُوا۟
(are) patient
وَعَلَىٰ
and upon
رَبِّهِمْ
their Lord
يَتَوَكَّلُونَ
put their trust

Allazeena sabaroo wa 'alaa Rabbihim yatawakkaloon

Who have been patient and upon their Lord rely.

Tafsir

وَكَأَيِّن
And how many
مِّن
of
دَآبَّةٍ
a creature
لَّا
(does) not
تَحْمِلُ
carry
رِزْقَهَا
its provision
ٱللَّهُ
Allah
يَرْزُقُهَا
provides (for) it
وَإِيَّاكُمْۚ
and (for) you
وَهُوَ
And He
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower

Wa ka ayyim min daaabbatil laa tahmilu riqqahaa; al laahu yarzuquhaa wa iyyaakum; wa Huwas Samee'ul Aleem

And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides for it and for you. And He is the Hearing, the Knowing.

Tafsir