Skip to main content
bismillah

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَوْفُوْا بِالْعُقُوْدِۗ اُحِلَّتْ لَكُمْ بَهِيْمَةُ الْاَنْعَامِ اِلَّا مَا يُتْلٰى عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّى الصَّيْدِ وَاَنْتُمْ حُرُمٌۗ اِنَّ اللّٰهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيْدُ  ( المائدة: ١ )

يَٰٓأَيُّهَا
اي
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوٓا۟
ايمان آوردند
أَوْفُوا۟
وفا کنید
بِٱلْعُقُودِۚ
پیمانها
أُحِلَّتْ
حلال گردید
لَكُم
براي شما
بَهِيمَةُ
چهارپا
ٱلْأَنْعَٰمِ
چهارپايان
إِلَّا
مگر
مَا
آن چه
يُتْلَىٰ
خوانده مي‌شود
عَلَيْكُمْ
بر شما
غَيْرَ
غير
مُحِلِّى
حلال کننده
ٱلصَّيْدِ
صید
وَأَنتُمْ
در حالي كه شما
حُرُمٌۗ
محرم ها
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
يَحْكُمُ
داوري مي‌كند
مَا
آن چه
يُرِيدُ
مي‌خواهد

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo awfoo bil'uqood; uhillat lakum baheematul an'aami illaa maa yutlaa 'alaikum ghaira muhillis saidi wa antum hurum; innal laaha yahkumu maa yureed

ای کسانی‌که ایمان آورده‌اید! به پیمان‌ها (و قرار دادهای خود) وفا کنید، (گوشت) چهار پایان برای شما حلال شده است، مگر آنچه بر شما خوانده می‌شود، و در حال احرام شکار را حلال نشمارید، همانا الله هر چه بخواهد حکم می‌کند.

توضیح

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تُحِلُّوْا شَعَاۤىِٕرَ اللّٰهِ وَلَا الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلَا الْهَدْيَ وَلَا الْقَلَاۤىِٕدَ وَلَآ اٰۤمِّيْنَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُوْنَ فَضْلًا مِّنْ رَّبِّهِمْ وَرِضْوَانًا ۗوَاِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوْا ۗوَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَاٰنُ قَوْمٍ اَنْ صَدُّوْكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ اَنْ تَعْتَدُوْۘا وَتَعَاوَنُوْا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوٰىۖ وَلَا تَعَاوَنُوْا عَلَى الْاِثْمِ وَالْعُدْوَانِ ۖوَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعِقَابِ  ( المائدة: ٢ )

يَٰٓأَيُّهَا
اي
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
لَا
حلال نشمارید
تُحِلُّوا۟
حلال نشمارید
شَعَٰٓئِرَ
علامتها
ٱللَّهِ
خداوند
وَلَا
و نه
ٱلشَّهْرَ
ماه
ٱلْحَرَامَ
حرام
وَلَا
و نه
ٱلْهَدْىَ
قربانی های بی نشان
وَلَا
و نه
ٱلْقَلَٰٓئِدَ
قربانی های نشاندار
وَلَآ
و نه
ءَآمِّينَ
قصدکنندگان
ٱلْبَيْتَ
خانه خدا
ٱلْحَرَامَ
خانه خدا
يَبْتَغُونَ
طلب می کنند
فَضْلًا
فضل
مِّن
از
رَّبِّهِمْ
پروردگارشان
وَرِضْوَٰنًاۚ
خشنودی
وَإِذَا
و هنگامي كه
حَلَلْتُمْ
از احرام بیرون آمدید
فَٱصْطَادُوا۟ۚ
پس صید کنید
وَلَا
وادار نکند شما را
يَجْرِمَنَّكُمْ
وادار نکند شما را
شَنَـَٔانُ
دشمنی
قَوْمٍ
جماعت
أَن
كه
صَدُّوكُمْ
باز داشتند شما را
عَنِ
از
ٱلْمَسْجِدِ
مسجد الحرام
ٱلْحَرَامِ
مسجد الحرام
أَن
كه
تَعْتَدُواۘ
تعدی کنید
وَتَعَاوَنُوا۟
یکدیگر را کمک کنید
عَلَى
بر
ٱلْبِرِّ
نیکوکاری
وَٱلتَّقْوَىٰۖ
و پرهیزکاری
وَلَا
همکاری نکنید
تَعَاوَنُوا۟
همکاری نکنید
عَلَى
بر
ٱلْإِثْمِ
گناه
وَٱلْعُدْوَٰنِۚ
تعدی
وَٱتَّقُوا۟
پروا کنید
ٱللَّهَۖ
خداوند
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
شَدِيدُ
سخت
ٱلْعِقَابِ
كيفر

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa tuhilloo sha'aaa 'iral laahi wa lash Shahral Haraama wa lal hadya wa lal qalaaa'ida wa laa aaammeenal Baital Haraama yabtaghoona fadlam mir Rabbihim wa ridwaanaa; wa izaa halaltum fastaadoo; wa laa yajrimannakum shana aanu qawmin an saddookum 'anil Masjidil-Haraami an ta'tadoo; wa ta'aawanoo 'alalbirri wattaqwaa; wa laa ta'aawanoo 'alal ismi wal'udwaan; wattaqul laah; innal laaha shadeedul 'iqaab

ای کسانی‌که ایمان آورده‌اید! (حرمت) شعائر الهی (را نگه دارید و بی حرمتی به آن‌ها) را حلال ندانید، و نه ماه حرام را، و نه قربانی‌های بی نشان و نشاندار را، و نه قاصدان خانه الله را که فضل و خشنودی پروردگارشان را می‌طلبند. و چون از احرام بیرون آمدید، پس شکار کنید، و دشمنی گروهی که شما از مسجد الحرام باز داشتند، نباید شما را به تعدی و تجاوز وا دار کند. و در راه نیکو کاری و پرهیزگاری با همدیگر همکاری کنید و (هرگز) در راه گناه و تجاوز همکاری نکنید، و از الله بترسید، بی‌گمان الله سخت کیفر است.

توضیح

حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيْرِ وَمَآ اُهِلَّ لِغَيْرِ اللّٰهِ بِهٖ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوْذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيْحَةُ وَمَآ اَكَلَ السَّبُعُ اِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْۗ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَاَنْ تَسْتَقْسِمُوْا بِالْاَزْلَامِۗ ذٰلِكُمْ فِسْقٌۗ اَلْيَوْمَ يَىِٕسَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ دِيْنِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِۗ اَلْيَوْمَ اَكْمَلْتُ لَكُمْ دِيْنَكُمْ وَاَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِيْ وَرَضِيْتُ لَكُمُ الْاِسْلَامَ دِيْنًاۗ فَمَنِ اضْطُرَّ فِيْ مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّاِثْمٍۙ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ  ( المائدة: ٣ )

حُرِّمَتْ
حرام گردید
عَلَيْكُمُ
بر شما
ٱلْمَيْتَةُ
مردار
وَٱلدَّمُ
و خون
وَلَحْمُ
و گوشت
ٱلْخِنزِيرِ
خوگ
وَمَآ
و آن چه
أُهِلَّ
بلند کردن صدا به نام خدا هنگام ذبح حیوان
لِغَيْرِ
براي غير
ٱللَّهِ
خداوند
بِهِۦ
به آن
وَٱلْمُنْخَنِقَةُ
حیوان خفه شده
وَٱلْمَوْقُوذَةُ
حیوان کتک خورده
وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ
و هلاک شده با سقوط از بلندی
وَٱلنَّطِيحَةُ
و حیوانی که به ضرب شاخ مرده
وَمَآ
و آن چه
أَكَلَ
خورد
ٱلسَّبُعُ
درنده
إِلَّا
مگر
مَا
آن چه
ذَكَّيْتُمْ
ذبح کردید
وَمَا
و آن چه
ذُبِحَ
ذبح شد
عَلَى
برای
ٱلنُّصُبِ
بت ها
وَأَن
و اين كه
تَسْتَقْسِمُوا۟
طلب قسمت می کنید
بِٱلْأَزْلَٰمِۚ
با تیرهای بخت آزمایی
ذَٰلِكُمْ
همه آنها
فِسْقٌۗ
نافرمانی
ٱلْيَوْمَ
امروز
يَئِسَ
مایوس شد
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
مِن
از
دِينِكُمْ
دينتان
فَلَا
پس از آنان نترسيد
تَخْشَوْهُمْ
پس از آنان نترسيد
وَٱخْشَوْنِۚ
و بترسید از من
ٱلْيَوْمَ
امروز
أَكْمَلْتُ
کامل کردم
لَكُمْ
براي شما
دِينَكُمْ
دینتان
وَأَتْمَمْتُ
و تمام کردم
عَلَيْكُمْ
بر شما
نِعْمَتِى
نعمتم
وَرَضِيتُ
و پسندیدم
لَكُمُ
براي شما
ٱلْإِسْلَٰمَ
اسلام
دِينًاۚ
دین
فَمَنِ
پس كسي كه
ٱضْطُرَّ
ناچار شود
فِى
در
مَخْمَصَةٍ
گرسنگی
غَيْرَ
غير
مُتَجَانِفٍ
متمایل
لِّإِثْمٍۙ
برای گناه
فَإِنَّ
پس همانا
ٱللَّهَ
خداوند
غَفُورٌ
آمرزنده
رَّحِيمٌ
مهربان

Hurrimat 'alaikumul maitatu waddamu wa lahmul khinzeeri wa maaa uhilla lighiril laahi bihee walmun khani qatu wal mawqoozatu wal mutarad diyatu wanna teehatu wa maaa akalas sabu'u illaa maa zakkaitum wa maa zubiha 'alan nusubi wa an tastaqsimoo bil azlaam; zaalikum fisq; alyawma ya'isal lazeena kafaroo min deenikum falaa takhshawhum wakh shawn; alyawma akmaltu lakum deenakum wa atmamtu 'alaikum ni'matee wa radeetu lakumul Islaama deenaa; famanidturra fee makhmasatin ghaira mutajaanifil li ismin fa innallaaha Ghafoorur Raheem

(گوشت) مردار، و خون و گوشت خوک و آنچه (هنگام ذبح) نام غیر الله بر آن برده شود، و (حیوانات) خفه شده، و با ضربه مرده، و از بلندی افتاده، و به ضرب شاخ (حیوان دیگری) مرده، و آنچه درندگان خورده باشند، - مگر آنکه ذبح (شرعی) کرده باشید-، و آنچه برای بت‌ها ذبح شده، و آنکه با تیرهای فال؛ بخت و قسمت طلب کنید (همه) بر شما حرام شده، و (روی آوردن به تمام) این‌ها فسق و نافرمانی است. امروز کافران از آیین شما مأیوس شدند، بنابر این از آن‌ها نترسید و از من بترسید، امروز دین شما را کامل کردم و نعمت خود را بر شما تمام نمودم، و اسلام را (بعنوان) دین برای شما بر گزیدم. اما هر کس که از گرسنگی درمانده شود و مایل به گناه نباشد (مانعی ندارد که از گوشت‌های ممنوع بخورد) پس (بداند که) الله آمرزندۀ مهربان است.

توضیح

يَسْـَٔلُوْنَكَ مَاذَآ اُحِلَّ لَهُمْۗ قُلْ اُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبٰتُۙ وَمَا عَلَّمْتُمْ مِّنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِيْنَ تُعَلِّمُوْنَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللّٰهُ فَكُلُوْا مِمَّآ اَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلَيْهِ ۖوَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ  ( المائدة: ٤ )

يَسْـَٔلُونَكَ
مي‌پرسند از تو
مَاذَآ
چه چیز
أُحِلَّ
حلال شد
لَهُمْۖ
برای آنها
قُلْ
بگو
أُحِلَّ
حلال شد
لَكُمُ
براي شما
ٱلطَّيِّبَٰتُۙ
چیزهای پاکیزه
وَمَا
و آن چه
عَلَّمْتُم
تعلیم دادید
مِّنَ
از
ٱلْجَوَارِحِ
حیوانات شکاری
مُكَلِّبِينَ
تربیت کننده سگ شکاری
تُعَلِّمُونَهُنَّ
آموختید به آنها
مِمَّا
از آن چه
عَلَّمَكُمُ
تعلیم داده به شما
ٱللَّهُۖ
خداوند
فَكُلُوا۟
پس بخوريد
مِمَّآ
از آن چه
أَمْسَكْنَ
نگاه داشتند
عَلَيْكُمْ
برای شما
وَٱذْكُرُوا۟
و به ياد آوريد
ٱسْمَ
نام
ٱللَّهِ
خداوند
عَلَيْهِۖ
برآن
وَٱتَّقُوا۟
و پروا كنيد
ٱللَّهَۚ
خداوند
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
سَرِيعُ
سریع الحساب
ٱلْحِسَابِ
سریع الحساب

Yas'aloonaka maazaaa uhilla lahum; qul uhilla lakumuttaiyibaatu wa maa'allamtum minal jawaarihi mukallibeena tu'allimoonahunnamimmaa 'allamakumul laahu fakuloo mimmaaa amsakna 'alaikum wazkurus mal laahi 'alaih; wattaqul laah; innal laaha saree'ul hisaab

از تو می‌پرسند چه چیز برای آن‌ها حلال شده است؟ بگو: پاکیزه‌ها برای شما حلال گردیده و (نیز) آنچه از (صید) حیوانات شکاری و سگ‌های آموخته (و تربیت شده) که از آنچه الله به شما آموخته است به آن‌ها آموخته‌اید (بر شما حلال است) پس آنچه برای شما (صید می‌کنند و) نگاه می‌دارند، بخورید، و نام الله را (به هنگام فرستادن حیوان برای شکار) بر آن ببرید، و از الله بترسید، بی‌گمان الله زود شمار است.

توضیح

اَلْيَوْمَ اُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبٰتُۗ وَطَعَامُ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ حِلٌّ لَّكُمْ ۖوَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ ۖوَالْمُحْصَنٰتُ مِنَ الْمُؤْمِنٰتِ وَالْمُحْصَنٰتُ مِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِكُمْ اِذَآ اٰتَيْتُمُوْهُنَّ اُجُوْرَهُنَّ مُحْصِنِيْنَ غَيْرَ مُسَافِحِيْنَ وَلَا مُتَّخِذِيْٓ اَخْدَانٍۗ وَمَنْ يَّكْفُرْ بِالْاِيْمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهٗ ۖوَهُوَ فِى الْاٰخِرَةِ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ ࣖ   ( المائدة: ٥ )

ٱلْيَوْمَ
امروز
أُحِلَّ
حلال شد
لَكُمُ
براي شما
ٱلطَّيِّبَٰتُۖ
چیزهای پاکیزه
وَطَعَامُ
طعام
ٱلَّذِينَ
كساني كه
أُوتُوا۟
داده شد به آنها
ٱلْكِتَٰبَ
كتاب
حِلٌّ
حلال است
لَّكُمْ
براي شما
وَطَعَامُكُمْ
و طعام شما
حِلٌّ
حلال است
لَّهُمْۖ
برای آنها
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
زنان پاکدامن
مِنَ
از
ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
زنان با ايمان
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
زنان پاکدامن
مِنَ
از
ٱلَّذِينَ
كساني كه
أُوتُوا۟
داده شد به آنها
ٱلْكِتَٰبَ
كتاب
مِن
از
قَبْلِكُمْ
قبل شما
إِذَآ
هنگامي كه
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
دادید به آنها
أُجُورَهُنَّ
مهريه‌ي آنان
مُحْصِنِينَ
پاكدامنان
غَيْرَ
غير
مُسَٰفِحِينَ
زناکارانه
وَلَا
ونه
مُتَّخِذِىٓ
گیرنده
أَخْدَانٍۗ
دوستان
وَمَن
و هر كس
يَكْفُرْ
كفر ورزد
بِٱلْإِيمَٰنِ
با ايمان
فَقَدْ
پس بي‌ترديد
حَبِطَ
تباه شد
عَمَلُهُۥ
عملش
وَهُوَ
و او
فِى
در
ٱلْءَاخِرَةِ
آخرت
مِنَ
از
ٱلْخَٰسِرِينَ
زيانكاران

Alyawma uhilla lakumut taiyibaatu wa ta'aamul lazeena ootul Kitaaba hillul lakum wa ta'aamukum hillul lahum wal muhsanaatu minal mu'minaati walmuhsanaatu minal lazeena ootul Kitaaba min qablikum izaaa aataitumoohunna ujoorahunna muhsineena ghaira musaafiheena wa laa muttakhizeee akhdaan; wa mai yakfur bil eemaani faqad habita 'amaluhoo wa huwa fil Aaakhirati minal khaasireen

امروز پاکیزه‌ها برای شما حلال شده، و (همچنین) طعام اهل کتاب برای شما حلال است، و طعام شما برای آن‌ها حلال است و (نیز) زنان پاکدامن از مسلمانان و زنان پاکدامن از کسانی‌که پیش از شما به آن‌ها کتاب (آسمانی) داده شده، هر گاه که مهر آن‌ها را بپردازید، در حالی‌که پاکدامن باشید، نه زنا کار و نه دوست پنهانی گیرنده (برای شما حلال است) و کسی‌که به (ارکان) ایمان کفر ورزد، همانا عملش تباه شده است و او در آخرت از زیانکاران خواهد بود.

توضیح

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا قُمْتُمْ اِلَى الصَّلٰوةِ فَاغْسِلُوْا وُجُوْهَكُمْ وَاَيْدِيَكُمْ اِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوْا بِرُءُوْسِكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ اِلَى الْكَعْبَيْنِۗ وَاِنْ كُنْتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوْاۗ وَاِنْ كُنْتُمْ مَّرْضٰٓى اَوْ عَلٰى سَفَرٍ اَوْ جَاۤءَ اَحَدٌ مِّنْكُمْ مِّنَ الْغَاۤىِٕطِ اَوْ لٰمَسْتُمُ النِّسَاۤءَ فَلَمْ تَجِدُوْا مَاۤءً فَتَيَمَّمُوْا صَعِيْدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوْا بِوُجُوْهِكُمْ وَاَيْدِيْكُمْ مِّنْهُ ۗمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِّنْ حَرَجٍ وَّلٰكِنْ يُّرِيْدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ  ( المائدة: ٦ )

يَٰٓأَيُّهَا
اي
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوٓا۟
ايمان آوردند
إِذَا
هنگامي كه
قُمْتُمْ
برخاستید
إِلَى
به
ٱلصَّلَوٰةِ
نماز
فَٱغْسِلُوا۟
پس بشویید
وُجُوهَكُمْ
رویتان
وَأَيْدِيَكُمْ
دستانتان
إِلَى
تا
ٱلْمَرَافِقِ
آرنج ها
وَٱمْسَحُوا۟
و مسح کنید
بِرُءُوسِكُمْ
سرهایتان
وَأَرْجُلَكُمْ
و پاهایتان
إِلَى
تا
ٱلْكَعْبَيْنِۚ
برآمدگی روی پا
وَإِن
و اگر
كُنتُمْ
هستيد
جُنُبًا
در حال جنابت
فَٱطَّهَّرُوا۟ۚ
پس کاملا پاک کنید
وَإِن
و اگر
كُنتُم
هستيد
مَّرْضَىٰٓ
بيمار
أَوْ
يا
عَلَىٰ
بر
سَفَرٍ
مسافرت
أَوْ
يا
جَآءَ
آمد
أَحَدٌ
یکی
مِّنكُم
از شما
مِّنَ
از
ٱلْغَآئِطِ
قضاي حاجت
أَوْ
يا
لَٰمَسْتُمُ
آمیزش کردید
ٱلنِّسَآءَ
زنان
فَلَمْ
پس نیافتید
تَجِدُوا۟
پس نیافتید
مَآءً
آب
فَتَيَمَّمُوا۟
پس تيمّم كنيد
صَعِيدًا
خاكي
طَيِّبًا
پاكيزه
فَٱمْسَحُوا۟
پس مسح كنيد
بِوُجُوهِكُمْ
بخشي از صورت‌هايتان
وَأَيْدِيكُم
و دستهایتان
مِّنْهُۚ
از آن
مَا
نمی خواهد
يُرِيدُ
نمی خواهد
ٱللَّهُ
خداوند
لِيَجْعَلَ
تا قرار دهد
عَلَيْكُم
بر شما
مِّنْ
از
حَرَجٍ
دشواری
وَلَٰكِن
ولي
يُرِيدُ
مي‌خواهد
لِيُطَهِّرَكُمْ
تا پاکیزه کند شما را
وَلِيُتِمَّ
و تا تمام کند
نِعْمَتَهُۥ
نعمتش
عَلَيْكُمْ
بر شما
لَعَلَّكُمْ
شايد (كه) شما
تَشْكُرُونَ
سپاس گزاري كنيد

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo izaa qumtum ilas Salaati faghsiloo wujoohakum wa Aidiyakum ilal maraafiqi wamsahoo biru'oosikum wa arjulakum ilal ka'bayn; wa in kuntum junuban fattahharoo; wain kuntum mardaaa aw'alaa safarin aw jaaa'a ahadum minkum minal ghaaa'iti aw laamastumunnisaaa'a falam tajidoo maaa'an fatayammamoo sa'eedan taiyiban famsahoo biwujoohikum wa aideekum minh; ma yureedul laahu liyaj'ala 'alaikum min harajinw wa laakidy yureedu liyutahhirakum wa liyutimma m'matahoo 'alaikum la'allakum tashkuroon

ای کسانی‌که ایمان آورده‌اید! چون به نماز برخاستید؛ پس صورت خود و دست‌هایتان را تا آرنج بشویید و سرتان را مسح کنید، و پاهای‌تان را تا دو قوزک (بشویید) و اگر جنب بودید؛ پس خود را پاک سازید (و غسل کنید)، و اگر بیمار یا مسافر هستید، یا یکی از شما از محل قضای حاجت آمده (= قضای حاجت کرده) یا با زنان (تماس گرفته و) آمیزش کرده باشید، آنگاه آب نیابید؛ پس با خاک پاکی تیمّم کنید. و از آن بر صورت‌تان و دست‌هایتان بکشید. الله نمی‌خواهد بر شما دشواری قرار دهد، بلکه می‌خواهد شما را پاک سازد و نعمتش را بر شما تمام کند، باشد که شکر گزارید.

توضیح

وَاذْكُرُوْا نِعْمَةَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَمِيْثَاقَهُ الَّذِيْ وَاثَقَكُمْ بِهٖٓ ۙاِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَاَطَعْنَا ۖوَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ  ( المائدة: ٧ )

وَٱذْكُرُوا۟
و به ياد آوريد
نِعْمَةَ
نعمت
ٱللَّهِ
خداوند
عَلَيْكُمْ
بر شما
وَمِيثَٰقَهُ
و پیمان محکم او
ٱلَّذِى
کسی که
وَاثَقَكُم
بست با شما
بِهِۦٓ
به آن
إِذْ
هنگامي كه
قُلْتُمْ
گفتيد
سَمِعْنَا
شنيديم
وَأَطَعْنَاۖ
و اطاعت کردیم
وَٱتَّقُوا۟
و پروا كنيد
ٱللَّهَۚ
خداوند
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
عَلِيمٌۢ
دانا
بِذَاتِ
به درون
ٱلصُّدُورِ
دلها

Wazkuroo ni'matal laahi 'alaikum wa meesaaqahul lazee waasaqakum biheee iz qultum sami'naa wa ata'naa wattaqul laah; innal laaha 'aleemum bizaatis sudoor

و به یاد آورید نعمت الله را بر خویش، و (به یاد آورید) پیمانی را که با تأکید از شما گرفت، آن هنگام که گفتید: «شنیدیم و اطاعت کردیم» و از الله بترسید، بی‌گمان الله از آنچه درون سینه‌هاست آگاه است.

توضیح

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا كُوْنُوْا قَوَّامِيْنَ لِلّٰهِ شُهَدَاۤءَ بِالْقِسْطِۖ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَاٰنُ قَوْمٍ عَلٰٓى اَلَّا تَعْدِلُوْا ۗاِعْدِلُوْاۗ هُوَ اَقْرَبُ لِلتَّقْوٰىۖ وَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ  ( المائدة: ٨ )

يَٰٓأَيُّهَا
اي
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
كُونُوا۟
باشيد
قَوَّٰمِينَ
قيام كنندگان
لِلَّهِ
براي خداوند
شُهَدَآءَ
گواهان
بِٱلْقِسْطِۖ
به عدالت
وَلَا
وادار نکند شما را
يَجْرِمَنَّكُمْ
وادار نکند شما را
شَنَـَٔانُ
دشمنی
قَوْمٍ
عده ای
عَلَىٰٓ
بر
أَلَّا
عدالت نکنید
تَعْدِلُوا۟ۚ
عدالت نکنید
ٱعْدِلُوا۟
دادگری کنید
هُوَ
او
أَقْرَبُ
نزدیکتر
لِلتَّقْوَىٰۖ
به تقوا
وَٱتَّقُوا۟
و پروا كنيد
ٱللَّهَۚ
خداوند
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
خَبِيرٌۢ
آگاه
بِمَا
به آن چه
تَعْمَلُونَ
انجام مي‌دهيد

Yaaa aiyuhal lazeena aamaanoo koonoo qawwaa meena lillaahi shuhadaaa'a bilqist, wa laa yajrimannakum shana aanu qawmin 'alaaa allaa ta'diloo; i'diloo; huwa aqrabu littaqwaa wattaqul laah; innal laaha khabeerum bimaa ta'maloon

ای کسانی‌که ایمان آورده‌اید! همواره برای الله قیام کنید و به عدالت گواهی دهید، دشمنی با گروهی شما را بر آن ندارد که عدالت نکنید؛ عدالت کنید که به پرهیزگاری نزدیک‌تر است و از الله بترسید، همانا الله به آنچه می‌کنید؛ آگاه است.

توضیح

وَعَدَ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۙ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ عَظِيْمٌ  ( المائدة: ٩ )

وَعَدَ
وعده داد
ٱللَّهُ
خداوند
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
وَعَمِلُوا۟
و انجام دادند
ٱلصَّٰلِحَٰتِۙ
کارهای شایسته
لَهُم
برای آنان
مَّغْفِرَةٌ
آمرزش
وَأَجْرٌ
و پاداش
عَظِيمٌ
بزرگ

Wa'adal laahul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum maghfiratunw wa ajrun 'azeem

الله به آنان که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند وعدۀ آمرزش و پاداش بزرگی داده است.

توضیح

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَحِيْمِ  ( المائدة: ١٠ )

وَٱلَّذِينَ
و كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
وَكَذَّبُوا۟
و نسبت دروغ دادند
بِـَٔايَٰتِنَآ
به آيات ما
أُو۟لَٰٓئِكَ
آنان
أَصْحَٰبُ
اهل
ٱلْجَحِيمِ
دوزخ

Wallazeena kafaroo wa kazzaboo bi Aayaatinaaa ulaaa'ika Ashaabul Jaheem

و کسانی‌که کافر شدند و آیات ما را تکذیب کردند؛ آنان اهل دوزخند.

توضیح
اطلاعات قرآن :
مائده
القرآن الكريم:المائدة
آیه سجده (سجدة):-
سوره (latin):Al-Ma'idah
سوره شماره:5
تعداد آیات:120
کل کلمات:-
Total Characters:12464
تعداد تعظیم:16
نوع آن با توجه به محل نزول:مدنی
دستور وحی:112
شروع از آیه:669