Skip to main content

اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ   ( الواقعة: ٧١ )

أَفَرَءَيْتُمُ
آیا پس دیدید
ٱلنَّارَ
(آن) آتش
ٱلَّتِى
كه
تُورُونَ
روشن می کنید

Afara'aytumun naaral latee tooroon

آیا آتشی را که می‌افروزید، دیده‌اید؟!

توضیح

ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ   ( الواقعة: ٧٢ )

ءَأَنتُمْ
آيا شما
أَنشَأْتُمْ
پدیدد آوردید
شَجَرَتَهَآ
درخت آن را
أَمْ
يا
نَحْنُ
ما
ٱلْمُنشِـُٔونَ
پدید آورندگان

'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon

آیا شما درخت آن را آفریده‌اید یا ما آفریده‌ایم؟!

توضیح

نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ   ( الواقعة: ٧٣ )

نَحْنُ
ما
جَعَلْنَٰهَا
قرار دادیم آن را
تَذْكِرَةً
پندی
وَمَتَٰعًا
و بهره و کالا
لِّلْمُقْوِينَ
برای صحرانشینان، برای نیازمندان به آتش

Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween

ما آن (= آتش) را (مایۀ) یادآوری و وسیلۀ زندگی برای مسافران قرار دادیم.

توضیح

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ   ( الواقعة: ٧٤ )

فَسَبِّحْ
پس تسبیح گوی
بِٱسْمِ
به نام
رَبِّكَ
پروردگار بزرگت
ٱلْعَظِيمِ
پروردگار بزرگت

Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem

پس (ای پیامبر) به نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی (و او را به پاکی یا دکن).

توضیح

فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ   ( الواقعة: ٧٥ )

فَلَآ
سوگند نمی خورم، نه! سوگند می خورم
أُقْسِمُ
سوگند نمی خورم، نه! سوگند می خورم
بِمَوَٰقِعِ
به جایگاهها
ٱلنُّجُومِ
ستارگان

Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom

پس سوگند به جایگاه ستارگان.

توضیح

وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ   ( الواقعة: ٧٦ )

وَإِنَّهُۥ
و همانا او
لَقَسَمٌ
سوگند
لَّوْ
اگر
تَعْلَمُونَ
مي‌دانيد
عَظِيمٌ
بزرگ

Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem

و اگر بدانید این سوگندی بزرگ است.

توضیح

اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ   ( الواقعة: ٧٧ )

إِنَّهُۥ
همانا او
لَقُرْءَانٌ
قرآنی
كَرِيمٌ
ارجمند

Innahoo la quraanun kareem

همانا این (کتاب) قرآنی کریم (و گرامی قدر) است.

توضیح

فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ   ( الواقعة: ٧٨ )

فِى
در
كِتَٰبٍ
كتاب
مَّكْنُونٍ
مصون و در پرده

Fee kitaabim maknoon

در کتاب پوشیده (= لوح محفوظ) است.

توضیح

لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۙ   ( الواقعة: ٧٩ )

لَّا
دسترسی ندارد به آن
يَمَسُّهُۥٓ
دسترسی ندارد به آن
إِلَّا
مگر
ٱلْمُطَهَّرُونَ
پاک شدگان

Laa yamassuhooo illal mutahharoon

که جز پاکان (= فرشتگان) به آن دست نمی‌زنند.

توضیح

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ   ( الواقعة: ٨٠ )

تَنزِيلٌ
نازل شده
مِّن
از
رَّبِّ
پروردگار
ٱلْعَٰلَمِينَ
جهانيان

Tanzeelum mir Rabbil'aalameen

از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است.

توضیح