Skip to main content
bismillah

عَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙ  ( عبس: ١ )

ʿabasa
عَبَسَ
He frowned
Il a froncé (les sourcils)
watawallā
وَتَوَلَّىٰٓ
and turned away
et s’est détourné

Il s'est renfrogné et il s'est détourné

Explication

اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗ  ( عبس: ٢ )

an
أَن
Because
(parce) qu’
jāahu
جَآءَهُ
came to him
est arrivé (chez) lui
l-aʿmā
ٱلْأَعْمَىٰ
the blind man
l’aveugle.

parce que l'aveugle est venu à lui.

Explication

وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ  ( عبس: ٣ )

wamā
وَمَا
But what
Et qu’est-ce qui
yud'rīka
يُدْرِيكَ
would make you know
te fera savoir
laʿallahu
لَعَلَّهُۥ
that he might
que peut-être il
yazzakkā
يَزَّكَّىٰٓ
purify himself
se purifie

Qui te dit: peut-être [cherche]-t-il à se purifier?

Explication

اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ  ( عبس: ٤ )

aw
أَوْ
Or
ou
yadhakkaru
يَذَّكَّرُ
be reminded
se rappelle
fatanfaʿahu
فَتَنفَعَهُ
so would benefit him
et lui profite donc
l-dhik'rā
ٱلذِّكْرَىٰٓ
the reminder?
le rappel ?

ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite?

Explication

اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ  ( عبس: ٥ )

ammā
أَمَّا
As for
Quant à
mani
مَنِ
(him) who
quiconque
is'taghnā
ٱسْتَغْنَىٰ
considers himself free from need
se voit libre de besoins,

Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)

Explication

فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ  ( عبس: ٦ )

fa-anta
فَأَنتَ
So you
alors tu
lahu
لَهُۥ
to him
à lui
taṣaddā
تَصَدَّىٰ
give attention
donnes de l’attention.

tu vas avec empressement à sa rencontre.

Explication

وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ  ( عبس: ٧ )

wamā
وَمَا
And not
Et qu’est-ce qu’(il y a)
ʿalayka
عَلَيْكَ
upon you
à toi
allā
أَلَّا
that not
que ne pas
yazzakkā
يَزَّكَّىٰ
he purifies himself
il se purifie ?

Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas».

Explication

وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙ  ( عبس: ٨ )

wa-ammā
وَأَمَّا
But as for
Et quant à
man
مَن
(he) who
celui qui
jāaka
جَآءَكَ
came to you
arrive (chez) toi
yasʿā
يَسْعَىٰ
striving
(dans l’état où) il met de l’effort

Et quant à celui qui vient à toi avec empressement

Explication

وَهُوَ يَخْشٰىۙ  ( عبس: ٩ )

wahuwa
وَهُوَ
While he
pendant qu’il
yakhshā
يَخْشَىٰ
fears
craint,

tout en ayant la crainte,

Explication

فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ  ( عبس: ١٠ )

fa-anta
فَأَنتَ
But you
alors tu
ʿanhu
عَنْهُ
from him
de lui
talahhā
تَلَهَّىٰ
(are) distracted
es distrait.

tu ne t'en soucies pas.

Explication
Informations sur le Coran :
'Abasa
القرآن الكريم:عبس
verset Sajadah (سجدة):-
Nom de la sourate (latin):'Abasa
Chapitre:80
Nombre de versets:42
Nombre total de mots:130
Nombre total de caractères:533
Nombre de Rukūʿs:1
Emplacement de la révélation:Mecquois
Ordre de révélation:24
À partir du verset:5758