Skip to main content

إِلَىٰ
उस दिन तक
يَوْمِ
उस दिन तक
ٱلْوَقْتِ
जिसका वक़्त
ٱلْمَعْلُومِ
मालूम है

Ila yawmi alwaqti alma'loomi

ज्ञात समय तक मुहलत है।'

Tafseer (तफ़सीर )

قَالَ
उसने कहा
فَبِعِزَّتِكَ
पस क़सम है तेरी इज़्ज़त की
لَأُغْوِيَنَّهُمْ
अलबत्ता मैं ज़रूर गुमराह कर दूँगा उन्हें
أَجْمَعِينَ
सब के सब को

Qala fabi'izzatika laoghwiyannahum ajma'eena

उसने कहा, 'तेरे प्रताप की सौगन्ध! मैं अवश्य उन सबको बहकाकर रहूँगा,

Tafseer (तफ़सीर )

إِلَّا
सिवाए
عِبَادَكَ
तेरे बन्दों के
مِنْهُمُ
उनमें से
ٱلْمُخْلَصِينَ
जो ख़ालिस किए हुए हैं

Illa 'ibadaka minhumu almukhlaseena

सिवाय उनमें से तेरे उन बन्दों के, जो चुने हुए है।'

Tafseer (तफ़सीर )

قَالَ
फ़रमाया
فَٱلْحَقُّ
पस हक़ है
وَٱلْحَقَّ
और हक़ ही
أَقُولُ
मैं कहता हूँ

Qala faalhaqqu waalhaqqa aqoolu

कहा, 'तो यह सत्य है और मैं सत्य ही कहता हूँ

Tafseer (तफ़सीर )

لَأَمْلَأَنَّ
अलबत्ता मैं ज़रूर भर दूँगा
جَهَنَّمَ
जहन्नम को
مِنكَ
तुझसे
وَمِمَّن
और उनसे जो
تَبِعَكَ
पैरवी करेंगे तेरी
مِنْهُمْ
उनमें से
أَجْمَعِينَ
सब के सब से

Laamlaanna jahannama minka wamimman tabi'aka minhum ajma'eena

कि मैं जहन्नम को तुझसे और उन सबसे भर दूँगा, जिन्होंने उनमें से तेरा अनुसरण किया होगा।'

Tafseer (तफ़सीर )

قُلْ
कह दीजिए
مَآ
नहीं
أَسْـَٔلُكُمْ
मैं माँगता तुमसे
عَلَيْهِ
इस पर
مِنْ
कोई अजर
أَجْرٍ
कोई अजर
وَمَآ
और नहीं हूँ
أَنَا۠
मैं
مِنَ
तकल्लुफ़ करने वालों में से
ٱلْمُتَكَلِّفِينَ
तकल्लुफ़ करने वालों में से

Qul ma asalukum 'alayhi min ajrin wama ana mina almutakallifeena

कह दो, 'मैं इसपर तुमसे कोई पारिश्रमिक नहीं माँगता और न मैं बनानट करनेवालों में से हूँ।'

Tafseer (तफ़सीर )

إِنْ
नहीं है
هُوَ
वो
إِلَّا
मगर
ذِكْرٌ
एक नसीहत
لِّلْعَٰلَمِينَ
तमाम जहान वालों के लिए

In huwa illa thikrun lil'alameena

वह तो एक अनुस्मृति है सारे संसारवालों के लिए

Tafseer (तफ़सीर )

وَلَتَعْلَمُنَّ
और अलबत्ता तुम ज़रूर जान लोगे
نَبَأَهُۥ
ख़बर उसकी
بَعْدَ
बाद
حِينٍۭ
एक वक़्त के

Walata'lamunna nabaahu ba'da heenin

और थोड़ी ही अवधि के पश्चात उसकी दी हुई ख़बर तुम्हे मालूम हो जाएगी

Tafseer (तफ़सीर )