Skip to main content

ثُمَّ
फिर
يُجْزَىٰهُ
बदला दिया जाएगा उसे
ٱلْجَزَآءَ
बदला
ٱلْأَوْفَىٰ
पूरा-पूरा

Thumma yujzahu aljazaa alawfa

फिर उसे पूरा बदला दिया जाएगा;

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَنَّ
और बेशक
إِلَىٰ
आपके रब की तरफ़ ही
رَبِّكَ
आपके रब की तरफ़ ही
ٱلْمُنتَهَىٰ
इन्तिहा है

Waanna ila rabbika almuntaha

और यह कि अन्त में पहुँचना तुम्हारे रब ही की ओर है;

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَنَّهُۥ
और बेशक वो
هُوَ
वो ही है
أَضْحَكَ
जिसने हँसाया
وَأَبْكَىٰ
और उसने रुलाया

Waannahu huwa adhaka waabka

और यह कि वही है जो हँसाता और रुलाता है;

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَنَّهُۥ
और बेशक वो
هُوَ
वो ही है
أَمَاتَ
जिसने मौत दी
وَأَحْيَا
और उसने ज़िन्दा किया

Waannahu huwa amata waahya

और यह कि वही जो मारता और जिलाता है;

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَنَّهُۥ
और बेशक वो ही है
خَلَقَ
जिसने पैदा किया
ٱلزَّوْجَيْنِ
जोड़ों को
ٱلذَّكَرَ
नर
وَٱلْأُنثَىٰ
और मादा को

Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waalontha

और यह कि वही है जिसने नर और मादा के जोड़े पैदा किए,

Tafseer (तफ़सीर )

مِن
नुत्फ़े से
نُّطْفَةٍ
नुत्फ़े से
إِذَا
जब
تُمْنَىٰ
वो टपकाया जाता है

Min nutfatin itha tumna

एक बूँद से, जब वह टपकाई जाती है;

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَنَّ
और बेशक
عَلَيْهِ
उसी के ज़िम्मे है
ٱلنَّشْأَةَ
पैदाइश
ٱلْأُخْرَىٰ
दूसरी मरतबा

Waanna 'alayhi alnnashata alokhra

और यह कि उसी के ज़िम्मे दोबारा उठाना भी है;

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَنَّهُۥ
और बेशक वो
هُوَ
वो ही है
أَغْنَىٰ
जिसने ग़नी किया
وَأَقْنَىٰ
और उसने मालदार बनाया

Waannahu huwa aghna waaqna

और यह कि वही है जिसने धनी और पूँजीपति बनाया;

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَنَّهُۥ
और बेशक वो
هُوَ
वो ही है
رَبُّ
रब
ٱلشِّعْرَىٰ
शिअरा (सितारे) का

Waannahu huwa rabbu alshshi'ra

और यह कि वही है जो शेअरा (नामक तारे) का रब है

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَنَّهُۥٓ
और बेशक वो ही है
أَهْلَكَ
जिसने हलाक किया
عَادًا
आदे
ٱلْأُولَىٰ
ऊला को

Waannahu ahlaka 'adan aloola

और यह कि वही है उसी ने प्राचीन आद को विनष्ट किया;

Tafseer (तफ़सीर )