Skip to main content

يَشْهَدُهُ
हाज़िर रहते है उस पर
ٱلْمُقَرَّبُونَ
मुक़र्रब (फ़रिश्ते )

Yashhaduhu almuqarraboona

जिसे देखने के लिए सामीप्य प्राप्त लोग उपस्थित होंगे,

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّ
बेशक
ٱلْأَبْرَارَ
नेक लोग
لَفِى
यक़ीनन नेअमतों मे होंगे
نَعِيمٍ
यक़ीनन नेअमतों मे होंगे

Inna alabrara lafee na'eemin

निस्संदेह अच्छे लोग नेमतों में होंगे,

Tafseer (तफ़सीर )

عَلَى
मसनदों पर
ٱلْأَرَآئِكِ
मसनदों पर
يَنظُرُونَ
वो देख रहे होंगे

'ala alaraiki yanthuroona

ऊँची मसनदों पर से देख रहे होंगे

Tafseer (तफ़सीर )

تَعْرِفُ
आप पहचान लेंगे
فِى
उनके चेहरों में
وُجُوهِهِمْ
उनके चेहरों में
نَضْرَةَ
रौनक़
ٱلنَّعِيمِ
नेअमत की

Ta'rifu fee wujoohihim nadrata alnna'eemi

उनके चहरों से तुम्हें नेमतों की ताज़गी और आभा को बोध हो रहा होगा,

Tafseer (तफ़सीर )

يُسْقَوْنَ
वो पिलाए जाऐंगे
مِن
ख़ालिस शराब
رَّحِيقٍ
ख़ालिस शराब
مَّخْتُومٍ
मोहर बन्द

Yusqawna min raheeqin makhtoomin

उन्हें मुहरबंद विशुद्ध पेय पिलाया जाएगा,

Tafseer (तफ़सीर )

خِتَٰمُهُۥ
उसकी मोहर
مِسْكٌۚ
मुश्क होगी
وَفِى
और उसमें
ذَٰلِكَ
और उसमें
فَلْيَتَنَافَسِ
पस चाहिए कि एक दूसरे पर बाज़ी ले जाऐं
ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
बाज़ी ले जाने वाले

Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona

मुहर उसकी मुश्क ही होगी - जो लोग दूसरी पर बाज़ी ले जाना चाहते हो वे इस चीज़ को प्राप्त करने में बाज़ी ले जाने का प्रयास करे -

Tafseer (तफ़सीर )

وَمِزَاجُهُۥ
और आमेज़िश उसकी
مِن
तसनीम होगी
تَسْنِيمٍ
तसनीम होगी

Wamizajuhu min tasneemin

और उसमें 'तसनीम' का मिश्रण होगा,

Tafseer (तफ़सीर )

عَيْنًا
जो एक चश्मा है
يَشْرَبُ
पिऐंगे
بِهَا
उससे
ٱلْمُقَرَّبُونَ
मुक़र्रब लोग

'aynan yashrabu biha almuqarraboona

हाल यह है कि वह एक स्रोत है, जिसपर बैठकर सामीप्य प्राप्त लोग पिएँगे

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّ
बेशक
ٱلَّذِينَ
वो जिन्होंने
أَجْرَمُوا۟
जुर्म किए
كَانُوا۟
थे वो
مِنَ
उन लोगों पर जो
ٱلَّذِينَ
उन लोगों पर जो
ءَامَنُوا۟
ईमान लाए
يَضْحَكُونَ
वो हँसा करते

Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona

जो अपराधी है वे ईमान लानेवालों पर हँसते थे,

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِذَا
और जब
مَرُّوا۟
वो गुज़रते
بِهِمْ
उनके पास से
يَتَغَامَزُونَ
वो एक दूसरे को आँख से इशारे करते

Waitha marroo bihim yataghamazoona

और जब उनके पास से गुज़रते तो आपस में आँखों और भौंहों से इशारे करते थे,

Tafseer (तफ़सीर )