Skip to main content
bismillah

وَٱلسَّمَآءِ
क़सम है आसमान
ذَاتِ
बुर्जों वाले की
ٱلْبُرُوجِ
बुर्जों वाले की

Waalssamai thati alburooji

साक्षी है बुर्जोंवाला आकाश,

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱلْيَوْمِ
और दिन
ٱلْمَوْعُودِ
वादा किए गए की

Waalyawmi almaw'oodi

और वह दिन जिसका वादा किया गया है,

Tafseer (तफ़सीर )

وَشَاهِدٍ
और हाज़िर होने वाले
وَمَشْهُودٍ
और हाज़िर किए हुए की

Washahidin wamashhoodin

और देखनेवाला, और जो देखा गया

Tafseer (तफ़सीर )

قُتِلَ
मारे गए
أَصْحَٰبُ
ख़नदक़ों वाले
ٱلْأُخْدُودِ
ख़नदक़ों वाले

Qutila ashabu alukhdoodi

विनष्ट हों खाईवाले,

Tafseer (तफ़सीर )

ٱلنَّارِ
जो आग थी
ذَاتِ
ईन्धन वाली
ٱلْوَقُودِ
ईन्धन वाली

Alnnari thati alwaqoodi

ईधन भरी आगवाले,

Tafseer (तफ़सीर )

إِذْ
जब
هُمْ
वो
عَلَيْهَا
उस पर
قُعُودٌ
बैठे हुए थे

Ith hum 'alayha qu'oodun

जबकि वे वहाँ बैठे होंगे

Tafseer (तफ़सीर )

وَهُمْ
और वो
عَلَىٰ
ऊपर
مَا
उसके जो
يَفْعَلُونَ
वो कर रहे थे
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
साथ मोमिनों के
شُهُودٌ
गवाह थे

Wahum 'ala ma yaf'aloona bialmumineena shuhoodun

और वे जो कुछ ईमानवालों के साथ करते रहे, उसे देखेंगे

Tafseer (तफ़सीर )

وَمَا
और नहीं
نَقَمُوا۟
उन्होंने इन्तिक़ाम लिया
مِنْهُمْ
उनसे
إِلَّآ
मगर
أَن
ये कि
يُؤْمِنُوا۟
वो ईमान लाए
بِٱللَّهِ
अल्लाह पर
ٱلْعَزِيزِ
जो बहुत ज़बरदस्त है
ٱلْحَمِيدِ
ख़ूब तारीफ़ वाला है

Wama naqamoo minhum illa an yuminoo biAllahi al'azeezi alhameedi

उन्होंने उन (ईमानवालों) से केवल इस कारण बदला लिया और शत्रुता की कि वे उस अल्लाह पर ईमान रखते थे जो अत्यन्त प्रभुत्वशाली, प्रशंसनीय है,

Tafseer (तफ़सीर )

ٱلَّذِى
वो जो
لَهُۥ
उसके लिए है
مُلْكُ
बादशाहत
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
आसमानों
وَٱلْأَرْضِۚ
और ज़मीन की
وَٱللَّهُ
और अल्लाह
عَلَىٰ
ऊपर
كُلِّ
हर
شَىْءٍ
चीज़ के
شَهِيدٌ
गवाह है

Allathee lahu mulku alssamawati waalardi waAllahu 'ala kulli shayin shaheedun

जिसके लिए आकाशों और धरती की बादशाही है। और अल्लाह हर चीज़ का साक्षी है

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّ
बेशक
ٱلَّذِينَ
वो लोग जिन्होंने
فَتَنُوا۟
आज़माइश में डाला
ٱلْمُؤْمِنِينَ
मोमिन मर्दों को
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
और मोमिन औरतों को
ثُمَّ
फिर
لَمْ
ना
يَتُوبُوا۟
उन्होंने तौबा की
فَلَهُمْ
तो उनके लिए
عَذَابُ
अज़ाब है
جَهَنَّمَ
जहन्नम का
وَلَهُمْ
और उनके लिए
عَذَابُ
अज़ाब है
ٱلْحَرِيقِ
जलने का

Inna allatheena fatanoo almumineena waalmuminati thumma lam yatooboo falahum 'athabu jahannama walahum 'athabu alhareeqi

जिन लोगों ने ईमानवाले पुरुषों और ईमानवाली स्त्रियों को सताया और आज़माईश में डाला, फिर तौबा न की, निश्चय ही उनके लिए जहन्नम की यातना है और उनके लिए जलने की यातना है

Tafseer (तफ़सीर )
कुरान की जानकारी :
अल-बुरूज
القرآن الكريم:البروج
आयत सजदा (سجدة):-
सूरा (latin):Al-Buruj
सूरा:85
कुल आयत:22
कुल शब्द:109
कुल वर्ण:465
रुकु:1
वर्गीकरण:मक्कन सूरा
Revelation Order:27
से शुरू आयत:5909