اَلْحَاۤقَّةُۙ ( الحاقة: ١ )
Momenti i katastrofës së përgjithshme (kijameti)
مَا الْحَاۤقَّةُ ۚ ( الحاقة: ٢ )
ç’është kijameti
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْحَاۤقَّةُ ۗ ( الحاقة: ٣ )
çka të mësoi ty se ç’është kijameti
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌ ۢبِالْقَارِعَةِ ( الحاقة: ٤ )
Themudi dhe Adi përgënjeshtruan tronditjen (kijametin)
فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِيَةِ ( الحاقة: ٥ )
Sa i përket Themudit, ata u shkatërruan me krismë të tmerrshme
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِيْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ ( الحاقة: ٦ )
Ndërsa Adi është shkatërruar me një erë të fortë, të pakufishme
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوْمًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۚ ( الحاقة: ٧ )
Atë Ai e lëshoi kundër tyre shtatë net e tetë ditë rresht, kur shihje njerëzit në to të rrëzuar si të ishi trupa hurmash të zgavëruara
فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ ( الحاقة: ٨ )
A e sheh prej tyre ndonjë që ka mbetur
وَجَاۤءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِۚ ( الحاقة: ٩ )
Erdhi faraoni dhe ata që ishin para tij si dhe të përmbysurit (fshatrat e popullit të Lutit), me punë të gabuara
فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِيَةً ( الحاقة: ١٠ )
Ata kundërshtuan të dërguarin e Zotit të tyre, e Ai i dënoi ata me një dënim edhe më të madh (prej dënimeve të mëparshëm)
| القرآن الكريم: | الحاقة |
|---|---|
| Ajeti Sajadet (سجدة): | - |
| Emri i sures (latin): | Al-Haqqah |
| Surja nr.: | 69 |
| Numri i vargjeve: | 52 |
| Gjithsej fjalë: | 256 |
| Gjithsej karaktere: | 1034 |
| Emri i Rukū's: | 2 |
| Vendndodhja e shpalljes: | Meka |
| Urdhri i shpalljes: | 78 |
| Nga vargu: | 5323 |