Skip to main content
bismillah

اَلْحَاۤقَّةُۙ  ( الحاقة: ١ )

al-ḥāqatu
ٱلْحَآقَّةُ
E vërteta e pashmangshme!

Momenti i katastrofës së përgjithshme (kijameti)

Tefsir

مَا الْحَاۤقَّةُ ۚ   ( الحاقة: ٢ )

مَا
Ç'(është)
l-ḥāqatu
ٱلْحَآقَّةُ
e vërteta e pashmangshme?

ç’është kijameti

Tefsir

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْحَاۤقَّةُ ۗ   ( الحاقة: ٣ )

wamā
وَمَآ
E çfarë
adrāka
أَدْرَىٰكَ
ti di
مَا
ç'(është)
l-ḥāqatu
ٱلْحَآقَّةُ
e vërteta e pashmangshme?

çka të mësoi ty se ç’është kijameti

Tefsir

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌ ۢبِالْقَارِعَةِ   ( الحاقة: ٤ )

kadhabat
كَذَّبَتْ
Përgënjeshtroi
thamūdu
ثَمُودُ
Themudi
waʿādun
وَعَادٌۢ
dhe Adi
bil-qāriʿati
بِٱلْقَارِعَةِ
llahtarinë (kijametin).

Themudi dhe Adi përgënjeshtruan tronditjen (kijametin)

Tefsir

فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِيَةِ   ( الحاقة: ٥ )

fa-ammā
فَأَمَّا
Sa i përket
thamūdu
ثَمُودُ
Themudit
fa-uh'likū
فَأُهْلِكُوا۟
ata u shkatërruan
bil-ṭāghiyati
بِٱلطَّاغِيَةِ
me britmë të tmerrshme.

Sa i përket Themudit, ata u shkatërruan me krismë të tmerrshme

Tefsir

وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِيْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ  ( الحاقة: ٦ )

wa-ammā
وَأَمَّا
Ndërkaq
ʿādun
عَادٌ
Adi
fa-uh'likū
فَأُهْلِكُوا۟
u shkatërruan
birīḥin
بِرِيحٍ
me një erë
ṣarṣarin
صَرْصَرٍ
të fuqishme
ʿātiyatin
عَاتِيَةٍ
të furishme.

Ndërsa Adi është shkatërruar me një erë të fortë, të pakufishme

Tefsir

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوْمًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۚ  ( الحاقة: ٧ )

sakharahā
سَخَّرَهَا
Ai e dërgoi atë
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
mbi ta
sabʿa
سَبْعَ
shtatë
layālin
لَيَالٍ
net
wathamāniyata
وَثَمَٰنِيَةَ
dhe tetë
ayyāmin
أَيَّامٍ
ditë
ḥusūman
حُسُومًا
pandërprerë
fatarā
فَتَرَى
dhe ti e sheh
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
popullin
fīhā
فِيهَا
në to
ṣarʿā
صَرْعَىٰ
të rrëzuar
ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
si të jenë
aʿjāzu
أَعْجَازُ
trungje
nakhlin
نَخْلٍ
hurmash
khāwiyatin
خَاوِيَةٍ
të zgavëruara.

Atë Ai e lëshoi kundër tyre shtatë net e tetë ditë rresht, kur shihje njerëzit në to të rrëzuar si të ishi trupa hurmash të zgavëruara

Tefsir

فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ   ( الحاقة: ٨ )

fahal
فَهَلْ
Pra, a
tarā
تَرَىٰ
sheh
lahum
لَهُم
prej tyre
min
مِّنۢ
ndonjë
bāqiyatin
بَاقِيَةٍ
mbetje?

A e sheh prej tyre ndonjë që ka mbetur

Tefsir

وَجَاۤءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِۚ  ( الحاقة: ٩ )

wajāa
وَجَآءَ
Dhe erdhi
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
faraoni
waman
وَمَن
dhe ata të cilët
qablahu
قَبْلَهُۥ
(ishin) para tij
wal-mu'tafikātu
وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ
dhe të përmbysurit
bil-khāṭi-ati
بِٱلْخَاطِئَةِ
me mëkate.

Erdhi faraoni dhe ata që ishin para tij si dhe të përmbysurit (fshatrat e popullit të Lutit), me punë të gabuara

Tefsir

فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِيَةً   ( الحاقة: ١٠ )

faʿaṣaw
فَعَصَوْا۟
Ata e kundërshtuan
rasūla
رَسُولَ
të dërguarin
rabbihim
رَبِّهِمْ
e Zotit të tyre
fa-akhadhahum
فَأَخَذَهُمْ
prandaj Ai i dënoi ata
akhdhatan
أَخْذَةً
me një dënim
rābiyatan
رَّابِيَةً
të madh.

Ata kundërshtuan të dërguarin e Zotit të tyre, e Ai i dënoi ata me një dënim edhe më të madh (prej dënimeve të mëparshëm)

Tefsir
Informacioni i Kuranit :
Al-Haqqah
القرآن الكريم:الحاقة
Ajeti Sajadet (سجدة):-
Emri i sures (latin):Al-Haqqah
Surja nr.:69
Numri i vargjeve:52
Gjithsej fjalë:256
Gjithsej karaktere:1034
Emri i Rukū's:2
Vendndodhja e shpalljes:Meka
Urdhri i shpalljes:78
Nga vargu:5323