Skip to main content

وَمَنْ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًـا فَاِنَّهٗ يَتُوْبُ اِلَى اللّٰهِ مَتَابًا

وَمَن
اور جو کوئی
تَابَ
توبہ کرے
وَعَمِلَ
اور عمل کرے
صَٰلِحًا
اچھے
فَإِنَّهُۥ
تو بیشک
يَتُوبُ
وہ پلٹ آتا ہے
إِلَى
طرف
ٱللَّهِ
اللہ کی
مَتَابًا
پلٹنا

اور جس نے توبہ کر لی اور نیک عمل کیا تو اس نے اللہ کی طرف (وہ) رجوع کیا جو رجوع کا حق تھا،

تفسير

وَالَّذِيْنَ لَا يَشْهَدُوْنَ الزُّوْرَۙ وَ اِذَا مَرُّوْا بِاللَّغْوِ مَرُّوْا كِرَامًا

وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
لَا
نہیں
يَشْهَدُونَ
گواہ بنتے
ٱلزُّورَ
جھوٹ کے
وَإِذَا
اور جب
مَرُّوا۟
وہ گزرتے ہیں
بِٱللَّغْوِ
لغور پر
مَرُّوا۟
گزرتے ہیں
كِرَامًا
شریف لوگوں کی طرح

اور (یہ) وہ لوگ ہیں جو کذب اور باطل کاموں میں (قولاً اور عملاً دونوں صورتوں میں) حاضر نہیں ہوتے اور جب بے ہودہ کاموں کے پاس سے گزرتے ہیں تو (دامن بچاتے ہوئے) نہایت وقار اور متانت کے ساتھ گزر جاتے ہیں،

تفسير

وَالَّذِيْنَ اِذَا ذُكِّرُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوْا عَلَيْهَا صُمًّا وَّعُمْيَانًا

وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
إِذَا
جب
ذُكِّرُوا۟
نصیحت کیے جاتے ہیں
بِـَٔايَٰتِ
آیات کے ساتھ
رَبِّهِمْ
اپنے رب کی
لَمْ
نہیں
يَخِرُّوا۟
گرپڑتے
عَلَيْهَا
ان پر
صُمًّا
بہرے
وَعُمْيَانًا
اور اندھے بن کر

اور (یہ) وہ لوگ ہیں کہ جب انہیں ان کے رب کی آیتوں کے ذریعے نصیحت کی جاتی ہے تو ان پر بہرے اور اندھے ہو کر نہیں گر پڑتے (بلکہ غور و فکر بھی کرتے ہیں)،

تفسير

وَالَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَا هَبْ لَـنَا مِنْ اَزْوَاجِنَا وَذُرِّيّٰتِنَا قُرَّةَ اَعْيُنٍ وَّاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِيْنَ اِمَامًا

وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
يَقُولُونَ
جو کہتے ہیں
رَبَّنَا
اے ہمارے رب
هَبْ
عطا کر
لَنَا
ہم کو
مِنْ
میں سے۔
أَزْوَٰجِنَا
شوہروں- ہماری بیویوں
وَذُرِّيَّٰتِنَا
اور ہماری اولادوں میں سے
قُرَّةَ
ٹھنڈک
أَعْيُنٍ
آنکھوں کی
وَٱجْعَلْنَا
اور بنا ہم کو
لِلْمُتَّقِينَ
متقی لوگوں کے لیے
إِمَامًا
راہ نما

اور (یہ) وہ لوگ ہیں جو (حضورِ باری تعالیٰ میں) عرض کرتے ہیں: اے ہمارے رب! ہمیں ہماری بیویوں اور ہماری اولاد کی طرف سے آنکھوں کی ٹھنڈک عطا فرما، اور ہمیں پرہیزگاروں کا پیشوا بنا دے،

تفسير

اُولٰۤٮِٕكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوْا وَيُلَقَّوْنَ فِيْهَا تَحِيَّةً وَّسَلٰمًا ۙ

أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
يُجْزَوْنَ
جزاپائیں گے
ٱلْغُرْفَةَ
بلند منزل کی
بِمَا
بوجہ اس کے
صَبَرُوا۟
جو انہوں نے صبر کیا
وَيُلَقَّوْنَ
اور وہ حاصل کریں گے۔ ڈالے جائیں گے
فِيهَا
اس میں
تَحِيَّةً
دعائے خیر
وَسَلَٰمًا
اور سلام

انہی لوگوں کو (جنت میں) بلند ترین محلات ان کے صبر کرنے کی جزا کے طور پر بخشے جائیں گے اور وہاں دعائے خیر اور سلام کے ساتھ ان کا استقبال کیا جائے گا،

تفسير

خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَّمُقَامًا

خَٰلِدِينَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں
فِيهَاۚ
اس میں
حَسُنَتْ
اچھا ہے
مُسْتَقَرًّا
ٹھکانہ
وَمُقَامًا
اور جائے قیام۔ مقام

یہ اس میں ہمیشہ رہنے والے ہیں وہ (بلند محلاتِ جنت) بہترین قرار گاہ اور (عمدہ) قیام گاہ ہیں،

تفسير

قُلْ مَا يَعْبَـؤُا بِكُمْ رَبِّىْ لَوْلَا دُعَاۤؤُكُمْۚ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُوْنُ لِزَامًا

قُلْ
کہہ دیجئے
مَا
نہیں
يَعْبَؤُا۟
پرواہ کرتا تمہاری۔ نہ پرواہ کرے گا
بِكُمْ
تمہاری
رَبِّى
میرا رب
لَوْلَا
اگر نہ
دُعَآؤُكُمْۖ
دعا ہوئی تمہاری
فَقَدْ
تو تحقیق
كَذَّبْتُمْ
جھٹلایا تم نے
فَسَوْفَ
تو عنقریب
يَكُونُ
ہوگا
لِزَامًۢا
چمٹ جانے والا

فرما دیجئے: میرے رب کو تمہاری کوئی پرواہ نہیں اگر تم (اس کی) عبادت نہ کرو، پس واقعی تم نے (اسے) جھٹلایا ہے تو اب یہ (جھٹلانا تمہارے لئے) دائمی عذاب بنا رہے گا،

تفسير